Читаем Unknown полностью

Study this example situation:

Изучите эту ситуацию в качестве примера:


Weeneedn’t havereserved a table. J)

Крошечныйне долженрезервировать стол. J)


Hello, can I reserve a ? table for two, please?

Привет, я могу зарезервировать ? стол для два, пожалуйста?


RESTAURA

RESTAURA


later

позже


But the restaurant was almost empty.

Но ресторан был почти пуст.


So they needn’t have reserved a table.

Таким образом, они не должны резервировать стол.


Paul and Sue decided to go to a restaurant.

Пол и Сью решили пойти в ресторан.


They reserved a table.

Они зарезервировали стол.


They needn’t have reserved a table. = They reserved a table, but this was not necessary.

Они не должны резервировать стол. = Они зарезервировали стол, но это не было необходимо.


Compare needn’t (do) and needn’t have (done):

Выдержите сравнение не должен (делать) и не должен (делать):


O Everything will be OK. You needn’t worry. (it is not necessary)

O Все будет в порядке. Вы не должны волноваться. (это не необходимо),


Everything was OK. You needn’t have worried. (you worried, but it was not necessary)

Все было в порядке. Вы не должны волноваться. (Вы волновались, но это не было необходимо),


D

D


Needn’t have (done) and didn’t need to (do)

Не должен (делать) и не должен был (делать)


He needn’t have done something = he did it, but now we know that it was not necessary:

Он не должен делать чего-то =, он сделал это, но теперь мы знаем, что это не было необходимо:


Th Why did he get up at 5 o'clock? He needn’t have got up so early. He could have stayed in bed longer.

Th, Почему он вставал в 5 часов? Он не должен иметь настолько рано. Он, возможно, остался в постели дольше.


He didn’t need to do something = it was not necessary to do it. It doesn't matter whether he did it or not:

Он не должен был делать чего-то =, не было необходимо сделать это. Не имеет значения, сделал ли он это или нет:


Th He didn’t need to get up early, so he didn't.

Th, который Он не должен был будить рано, таким образом, он не сделал.


O He didn’t need to get up early, but it was a beautiful morning, so he did.

О Хэ не должен был вставать рано, но это было прекрасное утро, таким образом, он сделал.


He didn’t have to ... is also possible in these examples.

Он не имел к... также возможно в этих примерах.


Which is correct?

Который правилен?


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


B: Well, it mustn't / needn't be big - that's not so important. But it must / mustn't have a nice garden - that's essential.

B: Ну, это не должно / не должно быть большим - это не так важно. Но это должно / не должен иметь хорошего сада - это важно.


Complete the sentences. Use needn’t + one of these verbs:

Закончите предложения. Использование не должно + один из этих глаголов:


ask come explain leave walk

попросите приезжать, объясняет прогулка отпуска


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


Write two sentences for each situation. Use needn’t have in the first sentence and could have in the second (as in the example). For could have, see Unit 27.

Напишите два приговора за каждую ситуацию. Использование не должно иметь в первом предложении и могло иметь во втором (как в примере). Для мог иметь, видеть Единицу 27.


1 Why did you rush? Why didn't you take your time?

1, Почему Вы мчались? Почему Вы не не торопились?


.You needn’t have rushed. You could have taken your time. , . .

.You не должен мчаться. Вы, возможно, не торопились...


2 Why did you walk home? Why didn't you take a taxi?

2, Почему Вы шли домой? Почему Вы не взяли такси?


3 Why did you stay at a hotel? Why didn't you stay with us?

3, Почему Вы останавливались в отеле? Почему Вы не остались с нами?


4 Why did she phone me in the middle of the night? Why didn't she wait until the morning?

4, Почему она звонила мне в середине ночи? Почему она не ждала до утра?


5 Why did you shout at me? Why weren't you more patient?

5, Почему Вы кричали на меня? Почему Вы не были более терпеливыми?


6 Why did you leave without saying anything? Why didn't you say goodbye to me?

6, Почему Вы уезжали, ничего не говоря? Почему Вы не сказали до свидания мне?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука