Страж не перебивал, и Уоррен, допев, начал сначала, а сэр Смол даже немножко поплясал. Вскоре череп скелета склонился на ребра, а черепаха прикрыла желтые глаза. И вот уже она погружается в реку, и с последним ХЛЮП страж исчез под водой. Только пузыри поднялись, а потом река стихла, стала гладкой, как стекло.
— Получилось! — выдохнул Уоррен.
— Похоже на то, — согласился смоловик.
Но хотя путь был свободен, они очень осторожно ступили на мост, боясь, как бы черепаха не вынырнула снова и не ухватила их огромными челюстями.
Мост был очень длинен и поднимался все выше. На вершине, в центре моста, путники остановились перевести дух. Вид отсюда открывался на многие мили во все стороны. Даже отель был виден, он упорно шагал на восток. До него было не так далеко, и Уоррен вновь с надеждой подумал, что удастся перехватить отель, пока не стряслась беда.
Спускаясь с моста, Уоррен заметил, что на костях были вырезаны угловатые буквы, неглубоко вырезаны, потому он и не сразу их разглядел. Надпись была такая:
Уоррен показал надпись смоловику.
— Что это значит, как вы думаете?
Сэр Смол попытался прочесть, но смысла надписи не понял.
— Понятия не имею, — пробурчал он, — зато здесь написало по-смоловицки.
Он указал на другую кость, покрытую неизвестными Уоррену знаками.
— А вот и по-нашему! — сказал Уоррен и прочел вслух:
— Не знал, что ты умеешь читать по-смоловицки! — удивился сэр Смол.
— Я и не умею, — ответил Уоррен.
— Но ты слово в слово перевел надпись по-смоловицки, — настаивал сэр Смол.
— воскликнул Уоррен. — Значит, предостережение написано на трех языках: для людей, для смоловиков и для… для тех, кто понимает этот странный язык.
— Мне и одного предостережения достаточно, — содрогнулся смоловик. — Идем скорей на тот берег. Не нравится мне этот мост.
— Погодите минутку, — попросил Уоррен. — А вдруг третий язык — это как раз древнее наречие деревьев?
— Крайне маловероятно, — возразил смоловик. — Деревья же не ходят по мостам.
Но на всякий случай Уоррен скопировал надпись в свой блокнот. В таком опасном месте, как Мальвудский лес, какая-то крошка информации может спасти жизнь.
Глава XIII,
в которой Петула встречает ведьму
Приближалась ночь, Петула ужасно устала, и даже Скетчи выбился из сил. Петуле было его жаль — он так старался догнать отель, но где уж живому существу сравняться с могучим механизмом.
— Ты большой молодец, — сказала девочка, ласково похлопав Скетчи по боку. — Но сегодня мы вряд ли догоним отель. А тебе пора отдохнуть. Давай поищем место для привала.
Опасаясь всяких злых существ, которые могли путешествовать по дороге, Петула и Скетчи предпочли укрыться в лесу и там поискать безопасное место — вот только ничего не смогли найти. Повсюду шевелились и рычали какие-то твари. В глубокой тени мрачным огнем горели чьи-то глаза. Хищные насекомые пикировали на лицо, пытались укусить. А уж сколько змей ползало вокруг!
А еще по лесу разносился призрачный шепот. От него становилось жутко, хотя вроде бы голоса были незлые. Петула решила не прислушиваться к ним, а следить, нет ли поблизости ведьм. У нее была всего одна бутылочка перфюмьерши, маловато.
— Нам бы какое-то укрытие найти, — сказала Петула. — На открытом месте спать опасно.
Едва она произнесла эти слова, как начался легкий дождь. Капли, стуча по деревьям, словно шипели — ШШШ, и этот шорох заглушил все звуки, и шепот тоже, но теперь труднее было расслышать, не приближается ли враг.
Скетчи дождя не боялся, он весело закружился на месте, разбрызгивая капли во все стороны. А вот Петуле вовсе не улыбалась мысль провести ночь в луже. К тому же солнце зашло и стало холодать. Она подумала, что можно было бы построить что-то вроде шалаша, но тут вдали мелькнул свет.
— Смотри, Скетчи! — указала Петула в ту сторону, где мерцал желтый луч. — Пойдем узнаем, что это!
Насторожив и зрение, и слух, Петула и Скетчи пробирались сквозь густую листву. Свет казался теплым, приветливым, но Петула знала, что, как и всё в Мальвудском лесу, нечто с виду симпатичное может оказаться ловушкой. Они подошли ближе и увидели, что светится окно маленького домика. Над дверью красовалась деревянная вывеска: «Хетти: парики и галантерейный товар». Петула задумчиво почесала подбородок. Вроде бы ничего страшного. У нее и платье промокло, и волосы — как хорошо бы согреться в теплом доме!
— Попросимся переночевать, — сказала она Скетчи. — И ты не пугайся, но я притворюсь, будто я ведьма. Иначе в здешних местах помощи не допросишься.