Читаем Утесы Бедлама полностью

Впереди вдоль границы пыльца сгущалась и формировала холодные узоры в воздухе. Было трудно поверить, что ее могло быть так много в снегу, но плющ, обвивавший деревья, почти завял: мороз убил его на этой неделе. Стоял самый разгар лета. Моя нога болела из-за долгого неподвижного стояния на холоде, но я не мог заставить себя сесть в корнях дерева, которые посерели от инея. Рафаэль выставил руку вперед в нескольких дюймах от моей груди, запрещая мне подходить ближе. Его руки дрожали.

– Расскажите, что произошло, – велел я. – И прошу вас – постарайтесь убедить меня.

– Это… то же самое, что и всегда, но дольше. – Рафаэль с трудом говорил по-английски, и я видел, как он пытается подобрать слова, но не может. – Бывает иногда.

Сначала я не понял, но потом осознал, что Рафаэль сказал либо самую честную правду, либо ложь, которую придумал в тот момент, как замер у статуи на реке в Сандии.

– Каталепсия, – заключил я. – Так долго?

– Бывают долгие приступы. Даже дольше, но я не ожидал… Иначе я бы сказал вам, – с неожиданным жаром заявил Рафаэль. – Я бы попросил следить за мной.

Мне предстояло принять решение. Рафаэль избегал моего взгляда. У Мартеля он выглядел здоровым, но теперь был бледен, как и я. Даже его черные волосы потускнели и стали каштановыми. Я был уверен лишь в том, что все это время он провел на свежем воздухе. Возможно, то был подвиг выносливости, который достаточно крепкий и упорный мужчина мог совершить благодаря своей силе воли.

– Если бы я убил его, я бы не разговаривал с вами сейчас, – тихо продолжил Рафаэль. Он перешел на испанский. Если он и притворялся, что паниковал, я никогда не видел такой хорошей актерской игры. – Я бы застрелил вас. Разве не так?

Я кивнул в сторону границы.

– Мне ничего не известно об этом месте. Мне кажется, что мы петляли вокруг законов, которые никто не мог объяснить с момента нашего приезда. Я ничего не знаю. Я не знаю, что происходит за границей. Не знаю, с кем вы общаетесь там, не знаю, как и зачем, черт побери, люди создают статуи, выглядящие так, будто они ходят. Я не понимаю вашу религию и что она требует от нас. Абсурд. Я не в силах понять, что вы сделали на самом деле.

– Я клянусь вам, что не убивал его. Я думал, что отлучился на десять минут.

Продолжать разговор не имело смысла. Все зависело от того, хотел ли я верить Рафаэлю. Я хотел. Яростная решительность, которая заставила меня взглянуть ему в глаза, рассеялась. Она словно стекла в хвою на земле, и я почувствовал себя опустошенным. Я медленно снял свой сюртук. Рафаэль молча взял его и надел, предварительно стряхнув пыльцу и иголки со своей одежды. Теперь ветер пронизывал меня до костей.

– Спасибо, – сказал он.

– Семнадцать часов. Вы должны были умереть. В таком виде вы должны были погибнуть шестнадцать часов назад. Вы были укрыты?

– Нет. Просто на кладбище.

Рафаэль провел рукой по волосам. Они обледенели от холода. Он нахмурился, когда заметил, что лежало вокруг нас.

– Волки. Когда это произошло?

– Я не знаю. Я ничего не слышал. Полагаю, они пришли за телом Клема.

– Их убили… Они не пропустят стаю волков в Бедлам. – Рафаэль кивнул в сторону соляной черты, имея в виду людей, которые жили за ней. – Граница работает в обе стороны.

Я снова всмотрелся в деревья. Я не понимал, как люди могли постоянно скрываться. Пыльца показывала движения каждого человека, каждого зверя, даже мотыльков. Самые обученные солдаты не могли все время стоять на одном месте.

– Что ж… Нам лучше вернуться в церковь, – предложил я. Я облокотился рукой о ствол дерева, чтобы перешагнуть корни, покрывавшие неровную землю. – Вы можете идти?

Рафаэль поднял голову и кивнул. У Мартеля его глаза были черными, но теперь в них появились серые прожилки. Он словно терял свои цвета. Это началось неделю назад. Я попытался вспомнить, как часто в его волосах мелькали рыжие пряди, которых не должно было быть. Тогда его волосы, как и у всех жителей деревни, были черными.

– Почему Маркхэм ушел? Я целую неделю говорил вам не делать этого.

– Он решил, что за границей разбит лагерь поставщиков хинина, а не чунчо, и что вы ушли предупредить их о нас.

На лице Рафаэля не отразилось ни возмущения, ни беспокойства, ни даже удивления.

– Каждый, кто оказывается здесь, так думает, – вздохнул он. – Мы проведем похороны завтра, если вы не против, что он останется здесь.

– Нельзя перевезти тело через горы?

– Это будет неуважением.

– Тогда завтра. – Казалось, мой голос исходил издалека. Я не думал, что Клем меня оставит.

– Лучше бы на его месте были вы, – рассеянно пробормотал Рафаэль, крутя в руках четки.

– Что?

Он повернул крест.

– Вы довольно легкий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Часовщик с Филигранной улицы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература