Читаем Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё полностью

Они пытались выяснить, как добраться до места назначения. Люблин был всего лишь пересадочной станцией на их пути. За неделю, которую они там провели, они определились с деньгами, одеждой и проездными документами, которые им выдал совет, и отправились на запад. Как и тысячи других беженцев, они хотели пересечь границу с Германией и попасть в свободную американскую зону.

– А оттуда?

– Там решим, – сказал Менахем своей жене.

Сперва им нужно было добраться до города Биль в Нижней Силезии, недалеко от границы с Германией. До Второй мировой войны Биль был немецким городом. После войны он был присоединен к Польше вместе с Вроцлавом и другими городами на западе Польши. Путешествие из Люблина в Биль заняло три дня. Расписание, как это часто бывало в те годы, не соблюдалось. Поезда задерживались на много часов, и не раз им приходилось ночевать на платформе в ожидании позднего поезда. Поездка в четыреста пятьдесят километров обернулась изнуряющим трехдневным путешествием.

Ирене было уже восемь лет, а Яков был послушным малышом, который улыбался всем и вызывал улыбки в ответ.

Наконец, ранним утром, они добрались до места и сошли с поезда.

Город еще не проснулся, но уже можно было разглядеть его красоту. Они выпили чай, умылись и повернули налево от станции. Перед ними предстала башня готической церкви, к которой, согласно инструкциям, полученным от еврейского совета Люблина, они и должны были идти. Офис движения Дрор, расположенный прямо за церковью, был еще закрыт, поэтому они присели в одном из красивых садов неподалеку. По сравнению с Парчевом и Люблином, сильно пострадавшими во время войны, город, в который они прибыли, достаточно хорошо сохранился. Его центр украшали здания XVIII века, там цвели большие сады, работали магазины. Они купили себе свежего хлеба в пекарне и стали ждать открытия офиса.

– Вот вы где! А мы думаем, куда вы пропали! – крикнула Мириам, участница движения Дрор, придя в офис через час. – Мы искали вас по всему городу.

– Мы не знали, что нас встретят, – извинилась Шурка. – И вообще, откуда вы знали, что мы должны были приехать?

Лицо Мириам озарилось улыбкой.

– Мы называем это самоотверженной связью еврейского народа.

Кто-то из случайных попутчиков, которого они встретили на предыдущей станции, знал Мириам, позвонил ей и сообщил, что они должны приехать. На вокзале их должен был встречать человек, но они прошли мимо него, разминулись.

– Мы нашли их! – объявила Мириам всем, кто ждал обновления информации, и в примерно через час или около того их уже окружали члены движения Дрор, которые должны были позаботиться о них.

– Мы подготовили для вас квартиру с небольшим двориком для детей.

– Есть ли здесь еще такие же семьи, как мы? – поинтересовалась Шурка. – То есть… такие, как мы… те, кто…

– Да?

– Выжившие…

– Жена имеет в виду беженцев, – сказал Менахем.

– Вы не беженцы, – поспешила заверить их Мириам. – Здесь есть еврейские семьи, которые пережили войну, как и вы, и приехали несколько недель назад.

– Несколько недель назад? И они все еще здесь? – спросил пораженный услышанным Менахем. – Но почему так долго? Мы думали, что сможем пересечь границу уже на следующей неделе.

– Терпение, друзья, все не так просто, – сказал человек, которого им представили как Йосси, агента, представителя Израиля.

– Что он говорит? – пытались понять Менахем и Шурка.

– Он говорит на иврите. Он сказал, что вы должны быть терпеливы, – перевела им Мириам.

– Спроси его, что нам нужно сделать, чтобы покинуть Польшу.

– Подождать, – ответил Йосси. – Мы обо всем позаботимся, не волнуйтесь.

– У нас не осталось терпения. Мы все его израсходовали на войне.

– Альтернативы нет.

Маленькая светлая квартира, которую им выделили, до недавнего времени принадлежала немецкой семье, которая бежала от угрозы оккупации. Их ждали сыр и свежие овощи. И они начали осознавать, что мир снова может быть добр к ним.

– Надо набраться терпения, – повторил Менахем то, что сказал им представитель Йосси, будто пытаясь успокоить сам себя. – А пока мы можем походить и посмотреть этот прекрасный город.

Но им с Шуркой все равно не хотелось ждать. Им не терпелось добраться до нового места жительства.

– Куда торопиться? – спросил их Йосси, а Мириам перевела.

– Мы хотим уехать отсюда до наступления зимы, до того как выпадет снег.

Пока Шурка и Ирена гуляли с Яковом по старому городу, собирали ягоды вокруг дома и знакомились с соседями, Менахем регулярно наведывался в офисы движения Дрор. Он восхищался молодыми людьми, приехавшими из Эрец-Исраэля. Они были загорелыми, держались прямо и уверенно. Они не были похожи на евреев, которых он знал… в них было что-то другое.

– Может быть, – объяснил он Шурке, когда она его спросила, – это потому, что они часто улыбаются, смеются и начинают петь без причины. Скоро и мы станем такими.

– Мы сказали, что посмотрим.

– Я уже знаю, что поеду только в Эрец-Исраэль. Это мой дом и мой народ.

Шурка поняла, что она пойдет за ним…

– Где будет твой дом, там будет и мой дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая мировая война. Причины, события, последствия

Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз
Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз

Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями?Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли предлагает свежий взгляд на цепочку принятия решений, которые изменили исход войны. Книга «Спасая Сталина» оживляет историю величайшей катастрофы века, создавая интригующее историческое полотно. Издается с предисловием исследователя Центра истории и социологии Второй мировой войны и ее последствий Института советской и постсоветской истории НИУ ВШЭ.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Джон Келли

Военная документалистика и аналитика
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры

«Книжные контрабандисты» – это история человеческого героизма и увидительный рассказ о том, как небольшая группа узников гетто спасла тысячи редких рукописей и книг под угрозой собственной жизни. Малоизвестный случай, который сберег ценные произведения от пожаров сначала нацистской, а потом и советской цензуры.Красиво написанное и увлекательное исследование Давида Фишмана проливает новый и яркий свет не только на темную главу Холокоста, но и на некоторые более важные вопросы восточноевропейской еврейской истории двадцатого века.Книга исследует, как богатое интеллектуальное наследие местного сообщества нашло выражение в удивительной операции по спасению культуры во время и после немецкой оккупации. «Книжные контрабандисты» – прекрасное произведение, которое выделяется красивой и легкой прозой, удивительными характерами и описаниями спасенных сокровищ.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Давид Фишман

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё

Этот бестселлер, основанный на реальных событиях времен Второй мировой войны, о том, как:– найти в себе мужество посмотреть правде в глаза и перестать тешить себя надеждой, что беда обойдет стороной;– дерзнуть бороться за свою жизнь, когда остальные смирились с горькой участью;– потеряв самых дорогих людей и свой дом, найти в себе силы двигаться дальше;– продолжать любить жизнь в условиях, в которых, казалось бы, невозможно даже существовать.Женщина способна многое вынести и многое преодолеть. Счастье Шурки, вышедшей замуж за любимого человека и родившей дочку и сына, прерывают действия нацистов, вторгнувшихся в Польшу. Как и все евреи, семья Шурки в опасности. Оставаться в родных местах становится все более рискованно, и однажды ее муж принимает тяжелое решение: бросить все и бежать из гетто, куда их загнали нацисты, в лес, густой темный лес, который Шурка видела в детстве на горизонте и которого смертельно боялась, где не будет ни еды, ни жилья, ни лекарств для ее маленького слабого сына.

Адива Геффен

Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже