Муравьи вычищали его до блеска за несколько дней, а через несколько недель кость начинала гнить
• даже в условиях джунглей кость, сгнивающая за несколько недель — это рекордно быстро
But it was probably at least seventeen or eighteen years old
Но этому черепу, возможно, было по меньшей мере лет семнадцать-восемнадцать
The ornithocopter passed them on flapping wings, flying its own search pattern. The patrol went on
Хлопая крыльями, над ними над ними пролетел орнитокоптер, следуя по собственной поисковой схеме. Дозор пошёл дальше
• пропущено предложение
Casually 2910 asked his helmet mike
2910-й небрежно спросил в микрофон шлема
How far are we going?
Как далеко идём?
2900’s voice squeaked, “We’ll work our way down the bank a quarter mile, then cut west,” then with noticeable sarcasm added
пропищал в наушниках голос 2900-го, а затем с заметной ноткой сарказма добавил
2910’s your second in command, 2900. He has a duty
2900-й, 2910-й — ваш заместитель. Он обязан
•
Кайл очень мягко упрекает, без одёргивания, восклицательный знак не нужен (2900-й!)
But 2910, realizing that a real HORAR would not have asked the question, suddenly also realized that he knew more about HORARS than the company commander did
Но 2910-й, осознав, что настоящий УЖОС никогда не задал бы подобного вопроса, внезапно осознал и другое — что об УЖОСах он знал куда больше, чем комроты
It was not surprising, he ate and slept with them in a way Kyle could not, but it was disquieting
Это не было удивительным, ведь в отличие от Кайла, 2910-й ел и спал с УЖОСами, однако это вызывало беспокойство
He probably knew more than Brenner
Пожалуй, он знал УЖОСов даже лучше Бреннера
• «пожалуй» и «похоже» — разные степени вероятности (