Читаем В погоне за русским языком полностью

Рассказ Чехова написан в 1884 году, а поэма Маяковского – в 1924-м, как раз накануне празднования 125-летия Пушкина. Чехов использует более архаичный вариант поговорки: «ни в зуб толконуть» – то есть толкнуть или ударить. Ударить в зуб довольно просто, и тот, кто не может этого сделать, выглядит совсем беспомощно – как ученик, не выучивший урок. Постепенно слово «толконуть» выпало из этой поговорки, и кто-то придумал выражение «ни в зуб ногой». Так можно сказать о человеке, который не может выполнить какой-то сложный трюк или выучить сложный урок.

А может быть, на самом деле все было не так, и выражения «ни в зуб ногой» и «ни в зуб толкнуть» имеют родство с другим – «на один зуб», означающим «очень мало»? Большой толково-фразеологический словарь Михельсона поясняет его так: «(иносказательно) – очень мало, сравнительно недостаточно (намек на кусок, хотя и большой, но не соответствующий имеющемуся аппетиту». Тогда «ни в зуб толконуть» означает вовсе не драку, а такое малое количество пищи, которое не уместится и на одном зубе. Ясно, что много пользы от такого обеда ждать не стоит, как не стоит ждать ее и от человека, у которого знаний «ни в зуб толконуть». Постепенно значение этих слов забылось, и люди, повторявшие эту поговорку, стали заставлять ее «героя» проделывать хитрые акробатические кульбиты, пытаясь попасть «в зуб ногой».

Вы уже заметили, что зубная тема довольно часто встречается в поговорках, относящихся к учебе? Например, о прилежном ученике говорят: он знает что-то «назубок». Что это значит? Что он «раскусил» ученую премудрость – как раскусывают орех, чтобы достать ядрышко. А когда он способен бойко ответить урок, у него «от зубов отскакивает» – еще одна очень образная поговорка, даже не нуждающаяся в дополнительных комментариях. Каждый может легко представить себе, как правильные ответы сыплются изо рта отличника, «со звоном отскакивая от его зубов».

В завершение два слова о ногах. Есть такая восточная мудрость: «Когда не работает голова, устают ноги». Понять ее очень просто: человек, который не умеет заранее обдумывать свои действия и просчитывать последствия, зачастую много и без толку бегает, суетясь, пытаясь всюду успеть, и в итоге не получает ничего. Немцы говорят: «Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen», что дословно переводится как: «То, что ты не имеешь в голове, будешь иметь в ногах». Означает она то же самое: если поленился что-то обдумать заранее, будь готов много и бессмысленно бродить туда-сюда. Англичане говорят в таких случаях: «No rest for the wicked» – «Нет покоя для грешных». А русская пословица просто утверждает: «Дурная голова ногам покоя не дает». Итак, это – поистине мировая мудрость. Не нужно бояться работать головой – тогда и ногам не придется много бегать, и зубам ничего не будет угрожать.

4. ТЯЖЕЛА ЛИ «СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ» И ВСЕГДА ЛИ КОШКА ПАДАЕТ НА ЧЕТЫРЕ ЛАПЫ?

В жизни бывает всякое. Вы, вероятно, не единожды видели, как собака загоняет кошку на дерево, а та норовит ударить обидчицу лапой. Но, возможно, вам также случалось увидеть этих «закадычных врагов» мирно спящими рядом. Однако поговорка непреклонна: «Жить как кошка с собакой» – значит, жить не дружно, все время ссориться. Дело в том, что пословица стремится вычленить самое типичное, а на исключения не обращает внимания. А какие еще бывают сравнения с «братьями нашими меньшими»?

Кстати, что означает это выражение и откуда оно взялось? «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений» объясняет нам, что оно пришло из Библии – вернее, из Нового Завета. Но там имелись в виду люди. В главе 25 Евангелия от Матфея рассказано о Втором пришествии, когда Иисус обращается к праведникам и благословляет их за то, что они накормили его, когда он был голоден, напоили, когда он жаждал, и подарили одежду, когда он был наг. А праведники недоумевают – когда же это было? – и признаются, что не помнят о том, что встречались с Иисусом и помогали ему. А он отвечает им: «Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне».

Прекрасные и очень трогательные слова! Но при чем тут животные?

Дело в том, что этот образ запомнился бывшему ученику церковно-приходской второклассной учительской школы в селе Спас-Клепики Рязанской губернии Сергею Есенину. И позже он напишет:

Счастлив тем, что целовал я женщин,Мял цветы, валялся на травеИ зверье, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.

Известно особое отношение Есенина к животным. Он в самом деле считал их своими младшими братьями, не раз посвящал им стихи. И с его легкой руки люди, тронутые этими строками, тоже стали назвать животных «братьями нашими меньшими» – и, может быть, на капельку лучше к ним относиться.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
История мировой культуры
История мировой культуры

Михаил Леонович Гаспаров (1935–2005) – выдающийся отечественный литературовед и филолог-классик, переводчик, стиховед. Академик, доктор филологических наук.В настоящее издание вошло единственное ненаучное произведение Гаспарова – «Записи и выписки», которое представляет собой соединенные вместе воспоминания, портреты современников, стиховедческие штудии. Кроме того, Гаспаров представлен в книге и как переводчик. «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла и «Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и еще о многом другом» читаются, благодаря таланту Гаспарова, как захватывающие и увлекательные для современного читателя произведения.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Анатолий Алексеевич Горелов , Михаил Леонович Гаспаров , Татьяна Михайловна Колядич , Федор Сергеевич Капица

История / Литературоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Словари и Энциклопедии