– Разве не следует подождать, пока мы отправимся в театр с герцогом? – спросила Мэг, когда холодные камни коснулись ее кожи.
– Он, без сомнения, занят неотложными делами сегодня вечером, – ответила герцогиня, глядя на ожерелье в зеркале и старательно избегая взгляда Мэг. – Вроде покупки скаковой лошади или обеда в одном из его чертовых клубов.
– Скорее всего, он с одной из своих любовниц, – с горечью добавила Мэг.
Роскошные драгоценности не могут компенсировать отсутствие любви или недостаток внимания со стороны мужа.
– Не нужно дерзить, Маргарита. Очень важно появляться на публике с кем-нибудь вроде Дельфины Сент-Джеймс. Она и ее сестра очень влиятельны. Покорите ее, и вы покорите весь лондонский свет.
Гордость и положение – вот все, что имело значение для старой герцогини, в то время как Николас пренебрегал и тем, и другим. Как Мэг приноровиться к таким сложным обстоятельствам? Как ей вести себя, если в свете считают, что муж разочарован в ней? Она подумала, что фамильное ожерелье послужит свидетельством ее признания, знаком ее принадлежности
Мэг отвернулась от зеркала и встала, позволив Анне набросить ей на плечи накидку.
Старая герцогиня оглядела ее с ног до головы и кивнула в знак одобрения.
– Помните, кто вы, и держите голову высоко.
В опере Маргарита заняла место в ложе Сент-Джеймсов. Дельфина склонилась к ней.
– Никто из присутствующих не смотрит на сцену. Все бинокли в зале направлены на вас.
– Наверное, они удивлены, что я не блондинка, – прошептала Мэг.
– Вовсе нет, – рассмеялась Дельфина. – Николас никогда в жизни не делал того, что от него ожидали. Теперь все наперебой стараются доказать, что первыми узнали о вас. – Она внимательно посмотрела на Мэг. – Вас тревожит, что будут щекотливые вопросы?
– Наша свадьба была… слишком поспешной, – ответила Маргарита.
– Ваш брак был устроен заранее. Никто и не ожидал, что это результат великой любви, – сказала Дельфина. – Теперь многие женщины завидуют вам. Глупые дебютантки, вообразившие, будто сумеют завоевать Дьявола. Он никогда не проявлял склонности к женитьбе.
– Похоже, вы хорошо его знаете, – заметила Мэг.
– Они с Себастьяном дружат со школы. Когда-то Ник был таким же неуемным повесой, как Себ. Но это было до того, как он отправился на войну. Вернулся Темберлей совершенно другим человеком.
– Каким?
– Более суровым, более осмотрительным. Не таким, каким был раньше и каким его изображают в бульварных газетах. Возможно, это из-за смерти Дэвида или из-за того, что он унаследовал титул. А теперь он женился. – Дельфина вздохнула. – Должна признаться, я и сама была без ума от него какое-то время, надеялась… Жаль, что Себастьян не пошел на войну. Ему давно следовало бы повзрослеть, и я уже теряю надежду, что это когда-нибудь случится.
Дельфина поднесла к глазам бинокль и принялась разглядывать публику с тем же пылом, с каким разглядывали ее. Опустив бинокль, она сказала:
– Оказывается, русский царь так и не пришел сегодня в театр. И великая княгиня тоже. Но взгляните, здесь Клэр Говард. Это случается крайне редко.
Мэг посмотрела на леди, сидевшую рядом с пожилой женщиной в ложе напротив. Клэр выглядела совсем юной и очень бледной. На ней тоже было изумительное ожерелье. Леди Говард приветливо кивнула Мэг.
– Она ведь была у нас на чаепитии сегодня? – спросила Маргарита.
– Да, вместе со своей ужасной компаньонкой мисс Фиппс. Клэр замужем за Огастусом Говардом. Он обожает жену и терпеть не может выпускать ее из виду из страха, что она сбежит с мужчиной, которого любила до того, как родители настояли, чтобы она вышла за Говарда. Он годится ей в дедушки. Клэр появляется на публике только со своим мужем или с компаньонкой. И никто ни разу не видел, чтобы Клэр Говард улыбалась.
– Как печально, – вздохнула Мэг.
– Ой! Фиона Барри смотрит в нашу сторону… Улыбайтесь! – воскликнула Дельфина.
Под непривычно пристальным вниманием публики Мэг бросило в жар. Наверное, все они гадают, где ее муж и почему она здесь одна. Она бегло осмотрела публику в поисках дружеского лица. Клэр Говард приветливо улыбалась ей. Маргарита улыбнулась в ответ.
Но тут Дельфина схватила ее за руку.
– Смотрите, вон майор лорд Айвз. – Она вздохнула. – У меня на него самые серьезные виды. Моя сестра замужем за полковником. Вот я и подумала: хорошо бы выйти за такого бравого офицера, как майор Айвз, раз уж я не могу заполучить… А Стивен Айвз такой же герой, как Николас, как я слышала. Полагаю, Николас все еще оставался бы в армии, если бы не унаследовал титул.
Статный офицер вежливо поклонился Дельфине и довольно долго разглядывал Мэг. Интересно, Николас выглядит так же внушительно в своем красном мундире?
– Дельфина, почему Николас унаследовал титул? Что случилось с его братом?
Дельфина оторвала взгляд от майора Айвза.