Читаем В зазеркалье воды полностью

– Существуют ли директивы о том, сколько времени нужно продолжать поиски, прежде чем объявят об их завершении?

– В общем-то, да, – ответил Стюарт. – Я никогда не участвовал в таких миссиях, но поиски могут продолжаться целыми днями. Бывают разные вызовы, и к поисковым работам подключаются другие организации.

– Почему они прекратили поиски? Четыре часа – это совсем немного.

– Возможно, руководство поисками было передано береговой охране. Спасательный катер осуществляет первоначальную работу по экстренным вызовам.

– Ты имеешь в виду, они больше не ищут выживших?

Стюарт замялся с ответом.

– Люди в здешних водах не могут протянуть дольше, – наконец сказал он. – Только в исключительных случаях.

– И поэтому их объявляют без вести пропавшими, – заключил Джейми.

Стюарт посмотрел на датскую сдобную булочку из пакета, которую держал в руке.

– В конце концов, их обычно выносит на берег, – сказал он.

– Боже мой, – прошептала Стелла.

– Но с моими родителями этого не произошло, – голос Джейми звучал совершенно спокойно. – Это необычно?

– Не знаю, – ответил Стюарт. – Обломки кораблекрушения выносит приливами на берега островов, но так случается не всегда. Некоторые подхватывают морские течения и уносят в океан.

Джейми кивнул.

– Полагаю, где-то должен существовать список неопознанных останков. Где его можно найти?

– Трудно сказать, возможно, в офисе коронера. Но если тела твоих родителей вынесло на берег, они не могли остаться неопознанными.

– Почему?

– ДНК, – сказал Стюарт. – А также зубные карты и фрагменты одежды.

– Но они могли долго пробыть в воде. Месяцы, если не годы.

– Ну, не знаю, – Стюарт пожал плечами: – Я не специалист.

Джейми прикрыл глаза.

– Я надеялся выяснить, почему они вообще вышли в море.

– В каком смысле?

– Моя мать ненавидела воду, – сказал Джейми, не открывая глаз. – Она бы никогда не согласилась выйти в море на яхте, особенно в плохую погоду.

– Все могло произойти неожиданно. – Стюарт указал на распечатку, лежавшую на куче бумаг: – Например, метеостанция могла дать хороший прогноз, но налетел внезапный шторм.

– А где-нибудь есть список членов команды, которая вышла в море по этому вызову? – спросил Джейми. – Возможно, мне удастся поговорить с одним из тех, кто был на борту.

Стюарт кивнул:

– Я проверю.

Стелла встала, и Стюарт снова занял место у компьютера. Она прошлась по комнате, разглядывая таблицы приливов и благодарственные письма, пришпиленные к лоцманской карте гавани Моллэйга.

– Роб Бэйрд, – сказал Стюарт. – Этот парень определенно все еще здесь. – Он улыбался, довольный полезным результатом. – Понятия не имел, что он в тот раз был на борту. Сейчас он, должно быть, еще на работе, в своей школе.

– А это было законно? – поинтересовалась Стелла, представив подростка на судне, посреди стылого моря и бушующих волн.

– В команду берут добровольцев от семнадцати лет, если они имеют разрешение от родителей. Молодым людям отдают предпочтение – это чертовски тяжелая работа.

– Роб Бэйрд, – задумчиво повторил Джейми. – Кто бы мог подумать?

У Стеллы упало сердце, когда она угадала, каким может быть его следующий вопрос:

– Как думаешь, он станет говорить со мной об этом?

– Не знаю, – призналась она. – Он не самый большой твой поклонник.

Стюарт доел остатки своей сдобы, скомкал бумажный пакет и ловко швырнул его через комнату, так что тот отлетел от стены в мусорное ведро.

– Хотите, я поговорю с ним?

– Спасибо, – сказала Стелла. Джейми кивнул, все еще занятый собственными мыслями.

– Можно получить распечатку? – он указал на экран с хронологическим списком инцидента на яхте и вызова спасателей.

– Само собой, – Стюарт снова взялся за клавиатуру.

Они вышли из офиса спасательной службы с распечаткой, сложенной пополам, и именем человека, который едва ли собирался помогать члену семьи Манро. Хуже того, Стелла опасалась, что Роб может повести себя грубо и сообщить болезненные подробности, чтобы ранить чувства Джейми.

Она была потрясена этой мыслью и попыталась проанализировать свои впечатления. Неужели она в самом деле думает, что Роб может так поступить? Возможно. В конце концов, он был полон сюрпризов.

Джейми тоже был непривычно молчаливым. Он держал Стеллу за руку, но выглядел отстраненно. За последние несколько недель они основательно переворошили прошлое, но сравнительно недавняя трагедия с его родителями как будто произошла лишь пару месяцев назад. Джейми говорил, что он учился в закрытой частной школе, а потом в университете, поэтому редко виделся с родителями и был не особенно близок с ними, но все-таки… И тут ее озарило.

Джейми упустил из виду самый очевидный источник информации.

– А ты спрашивал Эсме об этом инциденте?

Он продолжал молчать, и Стелла крепче сжала его руку.

– Ее там не было, – сказал он. – Она находилась в доме.

– Понимаю, но ей могут быть известны важные обстоятельства. Например, почему они в тот день вышли в море…

Джейми остановился:

– Ты права. – Когда он посмотрел на нее, его лицо страдальчески искривилось. – Не знаю, почему я не подумал об этом раньше, почему не догадался спросить у нее… – Его голос пресекся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлер Amazon. Романтическая проза Сары Пэйнтер

Весь этот свет
Весь этот свет

Мина видит призраки птиц, обычно перед тем как происходит нечто неприятное. Увидев утром на кровати силуэт чижика, она сразу поняла – день будет не из легких.Следующее ее пробуждение случается много времени спустя. Мина медленно выходит из комы, оказавшись в больнице, где раньше сама работала. Она помнит лишь, что должна зачем-то позвонить брату-близнецу Джейренту, которого давно не видела, и сторонится своего жениха Марка, хотя он окружает ее заботой. Вечерами в коридорах Мине мерещится тень молодой медсестры в форме тридцатых годов, а в палате снова появляются птицы.Единственным ее другом становится Стивен Адамс, местный врач. Он приносит ей книгу – историю больницы. И именно на этих страницах Мина находит первый ключ к разгадке произошедших с ней странных событий…

Джейми Макгвайр , Сара Пэйнтер

Детективы / Любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы / Романы
В зазеркалье воды
В зазеркалье воды

XIX век, Эдинбург, ШотландияДжесси Локхарт пишет сестре, что стала женой врача. Ее пугает, что муж проводит доселе невиданные медицинские эксперименты на телах усопших. С каждым разом ее письма становятся все мрачнее. Джесси верит в призраков и проклятия, и ей кажется, что по ней плачет в лесу банши…Наши дниПосле ссоры с женихом Стелла покидает Лондон. В сельской Шотландии она устраивается на работу в поместье Джейми Манро, врача и писателя, которого очень боятся в поселке. Пятнадцать лет назад его родители утонули во время прогулки на яхте, и с тех пор дом Манро называют проклятым. В народе бытует мнение, что Джейми ставит эксперименты на людях. Несмотря на дурную репутацию Джейми, Стелла в него влюбляется. Она желает доказать, что слухи необоснованны. Но находит гораздо больше. В том числе старинные письма некой Джесси.

Сара Пэйнтер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы