Читаем Вагиф полностью

Усаживаются. Тукезбан кипятит на очаге чай в чугунном кувшине.

Видади

Так… Откуда вы родом, позвольте узнать.Как позволите вас называть?

Первый посол

Мы люди Джавад-хана, поэт!Добрые вести есть.

Видади

От Вагифа?

Первый посол

Нет.В Карабахе Вагиф,—Вам известно, как путь далек.

Видади

Путь далек… И печаль велика…Все мне чудится дальнего друга призыв…Слушаю, говорите пока.

Первый посол

Поэта, вам равного, наши не знают места, —Стихи ваши передаются из уст в уста…
Молим творца, чтобы вас он не отнял у нас:Слишком богатым подарком не счел бы для нас…

Видади

Нет, замолчи! Дар поэзии в нашей странеПринадлежал дорогому Вагифу, не мне!Как поживает он в той — за горами — стране?Сгорбился я, вся душа от разлуки в огне!

Первый посол

(перебивая)

Хан поручил нам приветствовать вас.Он приглашает вас, просит приехать сейчас.Будучи тонким стихов знатоком…

Видади

Что?

Первый посол

Наказ:Хан говорит: «Пусть приедет сюда Видади,Пусть возвеличится здесь навсегда Видади, —Тонет в листве изумрудной узорный айванДома того, где года проведет Видади!
Сладкая будет еда Видади,Станет безмерно богат без труда Видади!Пусть говорят, что у хана Джавада живя,Пошлых забот не знавал никогда Видади.В ханском дворце не коснется нужда Видади!»Вас приглашает к себе хан Джавад, Видади!

Видади

Сын мой! Свободным рожден Видади.Взорам приятна родная земля.Скажут мне, старому: «Не уходи!»Эти потоки, холмы и поля,Милые горы сумею ль забыть?Утренний воздух, вечерний туман?Мне уж ни шахом, ни ханом не быть,Если приеду — обманется хан.

Первый посол

Друг мой! Упустите счастье из рук,Счастье, удачу упустите, друг!Случай — крылатая птица, поэт!Выпустишь райскую птичку — и нет.

Видади

Болен я, немощен стал, — передай,Песни слагать я устал, — передай;Плохо, скажи ты, родятся слова;Музыка больше не та, — передай.В путь караван собирается мой,Стар я, пора каравану домой.

Первый посол

Итак, будет хану передан отказ.Не ждали такого ответа от вас…О друг мой, упустите счастье из рук!Богатство зачем упускаете, друг?

Видади

Чужое гнездо холодней…

Второй посол

Это вздор!

Видади

Не мне предназначенных дней я не вор!Отрадно в неведомой хижине мне,Не надо чужого и лишнего мне!

Второй посол

(первому послу, тихо)

Уйдем — с сумасшедшими знаться — беда!Безумна его голова, хоть седа.

Первый посол

Действительно! Он смехотворен… Уйдем.

Видади

Ночуйте! Приветствует гостя мой дом!

Первый посол

Он тесен: боюсь, мы хозяев стесним.

Видади

Нет, в сердце просторно гостям дорогим!

Первый посол

Запомните доброжелателя речь:Забудется все, что вы пишете здесь;Вам славы дороже пустая мечта, —Похоже, — и слава-то вам не чета!

Второй посол

Запомните эти слова навсегда.

Послы хотят уйти.

Видади

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор