Читаем Валенсианская вдова полностью

Опять старуха гонится за мной!

Флоро

Прочтите. Что она такое пишет?

Камило (читает)

"Быть легковерным - глупо и опасно,

И легковерье - это путь страданий.

Но видеть без разумных оснований

Кругом обман - не менее ужасно.

Придите, я вас жду. Вам станет ясно,

Что нет причин для гнева и терзаний,

И вы увидите образчик ткани,

Которую отвергли так напрасно.

Нет, я не то, что вы вообразили,

И хоть себя не выдать я сумею,

Но я разрушу заблужденье ваше.

Вам нечего жалеть былых усилий,

И принятая вами за Цирцею

Не хуже вас, а кое в чем и краше".

Неслыханно! Или она - колдунья,

Иль я в рассудке помутился, Флоро.

Теперь она мне вот что предлагает?

Опутать хочет новым волшебством?

Да что там! Хуже прежнего не будет.

Дай панцирь мне.

Флоро

Сейчас.

Камило

Поторопись.

Она себя не выдаст? Нет, сегодня

Приду с огнем, и пусть меня убьют.

Достань фонарь и вставь туда свечу.

Флоро

Не зажигать?

Камило

Дурак! Зажечь, конечно

Но наглухо закрыть. И эта рожа

Клянется мне, что на меня похожа

Уходят.

Комната в доме Леонарды

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Леонарда, Лусенсьо, Марта.

Лусенсьо

И как же это быть могло,

Что мне тогда же не сказали?

Я ум теряю от печали.

Леонарда

И что? Он ранен тяжело?

Лусенсьо

Да, ранен! Хорошо, что тут,

В Валенсии, хирургов много,

А то бы умер у порога.

Теперь, надеются, спасут.

Когда посол явился к нам,

Чтоб мы его письмом снабдили,

Его мы вот как наградили!

Леонарда

Он, верно, повод подал сам.

Лусенсьо

Нет, он ни с кем не говорил;

В чем дело, он не понимает.

Леонарда

И кем он ранен, он не знает?

Лусенсьо

Чтобы узнать, кто это был,

Я уступил бы пол-именья.

Леонарда

Ты думаешь помочь ему?

Лусенсьо

Я в дом к себе его возьму,

Дабы избегнуть разглашенья.

Так лучше для твоей же чести.

Мне нужен письменный прибор.

Нельзя, чтобы его сеньор

Не получал о нем известий.

Леонарда

Ола! Зажгите в спальне свечи!

Лусенсьо

Пойду писать. Отправим срочно.

Марта и Лусенсьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Леонарда одна.

Леонарда

И в этот вечер, как нарочно,

Старик свалился мне на плечи!

Я каждый миг Камило жду.

А в доме этот призрак бродит.

Камило, впрочем, здесь же входит,

И я всегда их разведу.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Марта, потом Урбан и Камило.

Марта

Старик уже сидит и пишет.

Леонарда

Урбан явился. Наконец!

Входит Урбан, ведя Камило в клобуке.

Урбан

Сеньора! Вот и ваш слепец.

Леонарда

Я в гневе. Пусть он это слышит.

Камило

Могу я скинуть свой колпак?

Леонарда

Гасите свет.

Камило

Ночная дама

Опять незрима и упряма?

Нет, я не в силах больше так!

Я свой клобук снимаю сам.

Не все ль равно? Вы без огня

Не разуверите меня.

Леонарда

Я не могу открыться вам,

Но вы не выйдете отсюда,

Не разуверившись вполне.

Подумав дурно обо мне,

Вы поступили очень худо.

И если б вы судили здраво,

То вы бы вспомнили хоть раз,

Что дама, любящая вас,

Была совсем не так костлява.

И как бы ни были вы слепы,

Вы все же не лишились рук,

Чтоб с ужасом поверить вдруг

В какой-то домысел нелепый.

Вы слишком юны, очевидно,

У вас еще незрелый ум;

Вы говорите наобум,

А то, что пишете, - постыдно.

И все-таки я вас прощаю,

А это значит, что люблю.

Камило

Я заблужденье искуплю,

Но заблуждался ли, не знаю.

И если тут светлей не станет,

Я не поверю вам ничуть;

Кто раз умеет обмануть,

Тот много раз еще обманет.

Леонарда

И все ж огня я не зажгу.

Камило

Все остается так, как было?

Леонарда

Пусть я утрачу вас, Камило,

Я согласиться не могу.

Камило

Но и глумиться каждый раз

Нельзя над рыцарем, сеньора.

Мне все равно: пусть будет ссора.

Вот свет, и я увижу вас.

(Открывает фонарь.)

Не может быть! Вы - та вдова,

С которой я так рад встречаться?

Леонарда (закрывая лицо руками)

О горе мне! Куда деваться?

Камило

Душа для счастья вновь жива.

Леонарда

Не рыцарь поступает так.

Камило

Молю вас, опустите руки.

Леонарда

Что за насилье! Что за муки!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лусенсьо.

Лусенсьо

Кто звал? В чем дело? Крики, мрак!

Камило обнажает шпагу.

Мужчина, здесь, в подобный час?

Мужчина с обнаженной шпагой?

Камило

Могу заверить под присягой,

Что обнажил ее для вас.

Лусенсьо (Марте)

Дай света, созови народ.

Марта уходит и возвращается с факелом.

Леонарда

Сеньор мой! Ничего не нужно;

Все можно кончить очень дружно,

Без треволнений и хлопот.

Идальго этот - тот Камило,

С которым ты давно знаком;

Меня он любит, и о нем

Мне тоже сердце говорило.

И если, дядя, ты согласен,

Мы будем мужем и женой.

Лусенсьо

Ну что же, дело не за мной.

Твой выбор, я скажу, прекрасен.

А этот сразу: рубит, колет!

Ведь я вас помню вот каким.

Камило

Так будьте же отцом моим.

Исполните, о чем вас молят.

Лусенсьо

Зови свидетелей, Урбан.

Урбан

Лечу.

(Уходит.)

Лусенсьо

Мне все-таки обидно.

Я разве враг тебе? Не стыдно

Вводить меня в такой обман?

К чему я письма сочинял,

Раз вы обещаны друг другу?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Леонарда, Камило, Лусенсьо, Mapта, Урбан,

Валерьо, Лисандро, Отон, Флоро.

Леонарда (Урбану)

Да ты бы сразу всю округу

Или полгорода созвал.

Урбан

Они толпились под окном.

Лусенсьо

Я вижу цвет окрестной знати.

Сеньоры! Вы явились кстати,

Дабы свидетельствовать в том,

Что Леонарда и Камило

Неразлучимая чета.

Валерьо

Где рядом честь и красота,

Естественно, чтоб так и было.

Все, чем прекрасен этот свет,

Да пребывает с вами вечно,

И я желаю вам сердечно

Безоблачных и долгих лет.

Флоро

Я и сеньор мой к брачным узам

Пришли в один и тот же день.

Лисандро

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука