Читаем Валенсианская вдова полностью

Того и этого любя;

Пусть ищет новых дурачков

И вечной ревностью морочит;

Пускай себе хитрит, с кем хочет,

Но не со мной. Я не таков.

Урбан (в сторону).

Полезно при себе носить

Перо, бумагу и чернила.

(Достает чернильницу и бумагу и подходит к Камило.)

Сеньор! Когда б не дерзко было...

Камило

Прошу.

Урбан

Я бы хотел спросить:

Вы не записаны, случайно,

В святое Братство к юбилею?

Камило

Нет, и весьма о том жалею.

Я был бы счастлив чрезвычайно.

Что это стоит?

Урбан

Вы внесете

Один реал.

Камило

Два за двоих.

Примите.

Урбан

Бог да примет их

Как ваше имя? Где живете?

Камило

Камило. Возле Сан Хуана.

Урбан

Вы дворянин?

Камило

Имею честь.

Урбан

Где б вашей милости присесть?

Я очень чту различья сана.

Флоро

Я - Флоро.

Урбан

Так. Пора спешить

Обратно в церковь.

Камило

В добрый час.

Два новых брата есть у вас.

Урбан уходит.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Камило, Флоро.

Флоро

Зайдете в церковь?

Камило

Так и быть...

Ах, черт, я дал ему дублон,

А думал - это два реала!

Флоро

Лишь этого недоставало!

Невозмещаемый урон!

Камило

Идем; еще найдем богатство.

Флоро

Недаром задал он вопрос,

Не дворянин ли вы.

Камило

Ах, пес!

Дороговато вышло братство.

Комната в доме Леонарды

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Леонарда, Марта, Урбан.

Леонарда

Урбан! Ты первый из плутов.

Урбан

Как я, второго не найдется.

Леонарда

Где он живет и как зовется,

Взять и узнать с его же слов!

Итак, его зовут Камило?

С умершим он и в этом сходен?

Урбан

А что он кровью благороден,

Так это сразу видно было.

Помилуйте: взамен реала,

Ничем к тому не понужден,

Он тут же выложил дублон.

Марта

Кто тратит так, на что попало,

Не может быть худой породы.

Леонарда

Ах, Марта, сколько тайных чар

Таит в себе, как щедрый дар,

Кто так изящен от природы!

Урбан

Что до изящества - ей-ей,

Клянусь вам днем моей кончины,

Великолепнее мужчины

Я не встречал среди людей.

Что за лицо! Какая статность!

Какая нежная рука!

Как белоснежна и тонка!

Какая в бороде приятность!

Какая грудь, как тело стройно!

Какая речь, какой поклон!

Как он умеет дать дублон!

Как я в него влюбился знойно,

Увидев звонкий золотой!

Леонарда

Нет, больше я не в состоянье

Сгорать, в мучительном пыланье,

Неутолимою мечтой!

Друзья! Вы скажете, я знаю,

Что я ничтожна и слаба,

Но так велит моя судьба,

И вам я честь мою вверяю.

Еще мои отец и мать

Вас в этом доме возрастили,

И вы всегда меня любили,

Меня привыкли уважать.

Я не желаю жизнь мою

Обречь владыке и супругу;

Так окажите мне услугу,

Себя вам в руки отдаю.

Теперь от вашего молчанья

Зависят мой покой и честь.

Урбан

Скажите смело все, как есть,

Откройтесь вам без колебанья.

Клянусь, пускай грозит мне плаха,

Пускай мне золото суют,

Они мне рта не разомкнут

Клещами подкупа и страха.

Вы только слово нам скажите,

Мы рады сделать все для вас.

Леонарда.

Ты пригодишься мне как раз.

Вот что мне нужно.

Урбан

Говорите.

Леонарда

Сейчас объявлен маскарад,

И ряженых мы всюду встретим.

Урбан

Их тьма.

Леонарда

Воспользовавшись этим,

Надень диковинный народ

И маску и отправься прямо

К тому сеньору и тайком

Ему поведай, что по нем

Вздыхает молодая дама,

И, чтоб узреть ее уста

И восхитительные очи,

Он должен ждать в начале ночи

У королевского моста.

И если он на зов ответит,

Ты приведешь его потом.

Урбан

Но он запомнить может дом,

Да и лицо мое заметит.

Леонарда

Ты будешь в маске; на дорогу,

Чтоб он не мог смотреть вокруг,

Ты нахлобучь ему клобук;

Так и дойдете понемногу.

Войдет он ночью, а обратно

Он в клобуке пойдет опять.

Кого он может так узнать?

Урбан

Как вы придумали занятно!

Поносит сокол клобучок!

Однако же, чего я жду?

Пора.

Леонарда

Вернись скорей.

Урбан

Иду.

(Уходит.)

Марта

И кто вам выдумать помог?

Леонарда

Любовь. И вся премудрость света

У ног ее лежит в пыли.

Марта

Стучат! Должно быть к вам пришли.

Леонарда

Пойди и посмотри, кто это.

Mapта уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Леонарда одна.

Леонарда

Где тот, кто волю страстную сдержал

Влюбленной женщины? Какая сила

Ее порыв когда-либо сломила?

Какой костер, петля или кинжал?

Какой гигант так буйно восставал,

Чтобы попрать небесные светила?

Какой Алкид, чья длань весь мир страшила,

В подземный мрак смелее проникал?

Могущественный отрок лед и стужу

Осилил зноем, и его стрела

В моей душе убила верность мужу.

Я, словно волны пленные, спала,

И в миг, когда я вырвалась наружу,

Поистине, я женщиной была.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Марта, потом Отон.

Марта

Там два каких-то продавца;

У них и книги и гравюры.

Леонарда

Не маскарадные фигуры?

Марта

Без масок оба молодца.

Леонарда

Чтоб не посмел сказать никто,

Что к благочестью я остыла,

Пускай войдут; я бы купила

У них, быть может, кое-что.

Марта идет позвать и тотчас же вводит Отона с корзиной книг.

Отон

Пусть вашу милость взыщет бог,

Найдя ей доброго супруга.

Леонарда

Его великая услуга,

Что он мне в этом не помог.

Отон

Как можно? При такой головке!..

Леонарда

Где ваши книги, покажите.

Отон

Вот эта, например. Купите.

Я уступил бы по дешевке.

Но речь в ней о моей судьбе;

Вы к ней, конечно, безразличны.

Леонарда

Язык довольно необычный!

(Марте, тихо.)

Не говорила я тебе?

(Отону.)

А это что?

Отон

Вот, не хотите ль?

Пастух Филиды.

Леонарда

Что ж, он мил.

Отон

И Гальвес де Монтальво был

Его ученый сочинитель,

Мальтийский рыцарь, поглощенный

Морской волной; а я тону,

Грознее повстречав волну.

Леонарда

Вы книжник или вы влюбленный?

Отон

Я затруднился бы сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука
Слуга двух господ
Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.

Карл Гальдони , Карло Гольдони , Николай Пономаренко

Детективы / Драматургия / Зарубежная классическая проза