Читаем Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины полностью

И снова Томас закувыркался по винтовой лестнице – на этот раз нарочно, спасаясь от крысы.

И снова башня закачалась, закружилась, завертелась вверх тормашками. Башня падала в пустоту.

Должно быть, Вампир уронил ее и бросился наутек.

Томас вцепился в лестничный столб и только подумал: «Куда упадешь, если падать в пустоту?» - как башню с грохотом тряхнуло, и все затихло. Лишь крыса-малютка у Томаса за пазухой жалобно скулила.

11

Томас подполз к окну и выглянул наружу.

Башня висела на ветвях огромного дуба: каждый лист был шириной с двуспальную кровать, а желудь - размером с упитанного ребенка.

Наверху что-то двигалось. В листве показалась огромная крысиная морда. Крыса-великан их настигла.

И тут она заговорила.

12

«Верни мою жену,» - сказала крыса.

Томас поднял голову и вгляделся в черные зрачки. Теперь крыса была еще меньше, чем прежде, и продолжала уменьшаться.

Вдруг крыса-малютка у него за пазухой пискнула: «Ататук!»

Томас все понял. Он вынул ее, и она тут же, выскочив из его ладоней, побежала по ветвям дуба с плачем: «Ататук! О, Ататук!»

Большая крыса поджидала крысу-малютку, присев на задних лапах (она была теперь величиной с кошку и становилась все меньше). Громко всхлипывая, крысы обнялись.

Немного погодя, Томас крикнул сквозь листву: «Поздравляю, ты нашел свою жену. Но где же моя?»

Крыса, которая раньше была огромной, а теперь превратилась в обычную, земную крысу, подбежала к окну и запрыгнула в комнату. С виду она казалась самой обычной крысой.

13

Крыса заспешила вниз по лестнице, и Томас последовал за ней. Ступеньки вели в подвалы башни.

Но подвалы исчезли. Лестница, обрываясь, вела в пустоту.

Томас увидел ствол дуба, в ветвях которого застряла башня. Далеко внизу корни дерева утопали в густой траве.

Крыса спрыгнула с нижней ступеньки на сморщенную кору дуба. Томас спустился за ней.

В правой руке он сжал пистолет со смертельными для вампиров серебряными пулями.

Крыса нырнула в дупло в стволе дуба. Томас последовал за ней.

Внутри была винтовая лестница. «Как у меня в башне», - подумал Томас.

Крыса обернулась и заговорила. «Это цитадель Короля Вампиров. Он хотел отомстить тебе и украл твою жену. Он украл мою жену и положил к тебе в постель, чтобы ты подумал, что твоя жена превратилась в крысу».

«И где теперь Милашка?» - вскричал Томас. «Что он с ней сделал?»

Крыса лапой толкнула дверь и проговорила: «Она тут».

14

Томас зажмурился.

На них брызнул ослепительный свет, словно луч маяка силой в сто тысяч свечей.

Немного погодя, он разглядел на постели маленькую фигурку размером с крысу. То была крошечная девушка. Она спала.

Томас не верил своим глазам. Он взял ее на руки, и девушка проснулась.

Это была его жена. «Милашка! - выдохнул он. – Не может быть!»

И она разрыдалась.

- Вот твоя жена, - сказала крыса.

- Но что с ней стало? – вскричал Томас. – Как вернуть ей прежний рост?

- А может, тебя надо уменьшить?

И с этими словами крыса повернулась и ускакала вверх по лестнице. Ее и след простыл.

Томас сел на кровать и огляделся – кругом, словно гроздья дивного винограда, висели соцветия алмазов, изумрудов и рубинов. Он прижал к себе жену. Милашка все всхлипывала.

Это она слишком маленькая - или он слишком большой? Как бы там ни было, одному из них придется меняться.

И в это мгновенье ослепительный свет каменьев словно померк: по комнате пронеслась тень.

И Томас услышал знакомый звук – шелест крыльев гигантского Вампира.

15

Томас сунул жену за пазуху, куда раньше прятал крысу, и притаился, зажав в руке пистолет.

Может, его разыскивал тот Вампир, который молил о помощи на пустынной планете?

Налетел ветер, и Томас сквозь шум различил слова:

- Я просил тебя о помощи, - говорил Вампир.

«Должно быть он вцепился когтями в сморщенную кору дуба и висит там вверх тормашками,» - подумал Томас.

Он поднял пистолет и прокричал:

- Зачем ты украл мою жену?

Наступила тишина. Наконец, Вампир сказал:

- Это не твоя жена.

Томас нахмурился.

- Как это, не моя жена? Это МОЯ жена. Милашка Скуог, урожденная Хрум. Уж я-то знаю, кто мне жена. И теперь она снова со мной - хоть и меньше ростом, чем прежде.

Но Вампир ответил:

- До того, как она вышла за тебя, она была моей. Моей женой. Красавицей-вампиршей. Это правда. Крысы превратили ее в девушку, и ты женился на ней, глупец несчастный!

Томас нахмурился так, что из глаз его, казалось, вот вот брызнут молнии.

Он вынул крошечную девушку из-за пазухи. Та все слышала.

- Что скажешь? Это правда? – спросил Томас. Он не знал, что и думать. И – о ужас! - она согласно кивнула...

Глава 4

Малютка змея

1

Наверху что-то зашуршало и зашлепало.

Огромная вампирья морда свесилась с лестницы, заслонив собой проход.

Томас поднял пистолет. Вампир замигал красными глазками.

- Это моя жена, - сказал Томас. – И она остается со мной.

Вампир нервно облизнул рыло.

- Верни мне жену, - повторил он.

- Она моя! - прорычал Томас. Лоб его побагровел.

- Ты слышал, что она ответила. – сказал Вампир. - Спроси ее снова.

- Ни с места! - пригрозил Томас и ткнул пистолет в подбородок Вампира. Он обратился к крошечной девушке, которую бережно держал в левой руке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей