Читаем Вечер и утро полностью

— О чем ты с ним говорила? — потребовал он ответа, и его тон был далек от любезного.

— Вызнавала твои тайны, — бросила Рагна и была вознаграждена страхом, промелькнувшим во взгляде Уинстена: епископ не сразу сообразил, что над ним издеваются. — На самом деле, я говорила с Деном о его внуке. Кстати, тебя я тоже хотела кое о чем спросить. Расскажи мне о долине Оутен, моем новом владении.

— Там все в порядке, — поспешно сказал Уинстен. — Раньше я собирал подати для Уилвульфа, а теперь стану собирать для тебя. Деньги поступают четыре раза в год.

Рагна не стала ничего уточнять по этому поводу.

— Кажется, в долине пять деревень и каменоломня?

— Верно. — Подробностями епископ делиться не торопился.

— А мельницы там есть? — не отступалась Рагна.

— Ну, в каждой деревне имеется жернов…

— Никаких водяных мельниц?

— По-моему, их всего две.

Она мило улыбнулась Уинстену, как бы благодаря за ценные сведения:

— Что насчет добычи? Железная руда, серебро?

— Нет, такого нет и в помине. Правда, в лесу можно встретить редких плавильщиков.

— По-моему, ты слегка темнишь, — сказала Рагна, не слишком-то пряча досаду. — Если не знаешь наверняка, как обстоят дела в долине, почему ты уверен, что собираешь все положенные подати?

— Люди меня боятся, — ответил епископ сухо. — Они не посмеют меня обманывать.

— А запугивать обязательно?

— Тебе не придется, предоставь это мне. — Уинстен кивнул и ушел.

Этот разговор не закончен, пообещала себе Рагна.

Когда все насытились, а бочки с элем и медовухой опустели, гости начали расходиться. Наконец-то можно было отдохнуть, и Рагна уселась за стол с куском жареной свинины и капустой. Тут подошел Эдгар-строитель, вежливо поздоровался и поклонился.

— Миледи, в твоем доме я сделал все, что мог, — сообщил он. — С твоего позволения я хочу вернуться в Дренгс-Ферри завтра.

— Спасибо тебе за работу, Эдгар. Твоими стараниями в доме стало куда уютнее.

— Приятно слышать, миледи.

Рагна указала юноше на плотника Дуннере, который уронил голову на стол и забылся сном:

— А вот с ним как быть?

— Не мне судить, миледи.

— Тебе понравилась сегодняшняя церемония?

Эдгар задумчиво покачал головой:

— Отчасти.

Этот ответ удивил Рагну:

— Почему?

— Я завидовал.

Она выгнула бровь:

— Уилфу?

— Нет.

— Неужели мне?

Эдгар усмехнулся:

— Я, конечно, восхищаюсь элдорменом, но замуж за него не пошел бы. Я же не Олдред.

Рагна хихикнула.

Эдгар посерьезнел:

— Я завидую всем, кто вместе со своими любимыми. Меня самого такой возможности лишили, и теперь на свадьбах я грущу.

Рагна подивилась его откровенности, но не сильно: она привыкла, что мужчины ей доверяют, и даже поощряла их нарочно, потому что с детства питала интерес к жизни других.

— Как звали женщину, которую ты любил?

— Сунгифу. Если коротко, то Сунни.

— Ты же помнишь ее и все, что вы делали вместе, верно?

— Больнее всего думать о том, чего мы не делали. Мы никогда не готовили вместе, не мыли овощи, не бросали зелень в горшок, не ставили миски на стол… Я никогда не отвозил ее на рыбалку на своей лодке… Мою лодку украли викинги, чем-то она им приглянулась… Мы много любили друг друга, но никогда не болтали ночь напролет, просто обнимаясь…

Рагна всмотрелась в его лицо, заглянула в карие глаза. Этот паренек чересчур молод, чтобы испытывать такое горе.

— Думаю, я понимаю тебя.

— Помню, родители водили нас по весне к реке, нарезать свежий тростник для дома, мы с братьями были маленькими. Наверное, с этим берегом связана какая-то история — может, мои родители возлегали там друг с другом еще до того, как поженились. Я не задумывался об этом в ту пору, слишком маленький был, но все же понимал, что у них есть чудесная тайна, которую они любят вспоминать. — Эдгар печально улыбнулся: — Вот из чего, по-моему, состоит жизнь.

Рагна изумилась, осознав, что в ее глазах стоят слезы.

Эдгар внезапно смутился:

— Не знаю, зачем я все это тебе рассказал.

— Ты найдешь кого-то другого и полюбишь снова.

— Ты права, госпожа. Но мне не нужен никто другой. Мне нужна Сунни. А она умерла.

— Соболезную твоему горю.

— Зря я завел этот разговор, миледи, да еще в день твоей свадьбы. Сам не знаю, что на меня нашло. Прошу прощения.

Он снова поклонился и ушел. Рагна задумалась над его историей, его болью. Получается, они с Уилфом просто счастливчики.

Девушка допила эль, встала из-за стола и направилась в свой дом. Вдруг накатила усталость — непонятно, с какой стати, ведь Рагна вовсе не занималась сегодня физическим трудом. Быть может, целый день красоваться на глазах у толпы ничуть не менее утомительно?

Она скинула плащ, сняла верхнее платье и легла на кровать. Кэт заперла дверь, чтобы в дом не вломились личности вроде Дренга. Рагна стала размышлять о предстоящей ночи. Рано или поздно ее позовут в дом Уилфа. К собственному удивлению, она поняла, что немного волнуется. Это было глупо. Они уже познали друг друга, так откуда волнение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги