Рагна шла вдоль строя пленных. Зрелище было удручающим. Молва утверждала, конечно, что рабы заслуживают своей незавидной участи; быть может, иногда это было справедливо, но какое преступление, скажите на милость, могли совершить подростки, совсем юные мальчишки и девчонки, которым предстояло вскоре пойти по рукам сластолюбцев?
Рабы подчинялись распоряжениям хозяев, но обыкновенно они трудились настолько скверно, насколько позволяли обстоятельства; вдобавок их требовалось кормить, содержать и оделять одеждой, а потому их труд в конечном счете оказывался лишь немногим дешевле труда свободных чернорабочих. Правда, саму Рагну куда больше заботила духовная сторона. Когда человек владеет человеком, это развращает душу. С рабами обращались жестоко, да, существовали законы, воспрещавшие жестокое обращение, но они почти не соблюдались, а наказание предусматривалось, по сути, ничтожное. Возможность избивать, насиловать и даже убивать раба вскрывала худшее в человеческой натуре.
Вглядываясь в лица людей на площади, Рагна вдруг узнала Стиганда, приятеля Гарульфа, того самого юнца, с которым она поссорилась из-за игры в мяч. Он поклонился, нарочито низко, как бы с издевкой, но показная вежливость, при всей ее мнимости, не вызывала отторжения и порицания. Рагна притворилась, что приняла поклон за чистую монету, и взглянула на троих пленников Стиганда.
В следующий миг ей стало ясно, что одного она знает.
Точнее, одну — девушку лет пятнадцати. Черные волосы, голубые глаза… Истинная валлийка, бретонцы по другую сторону пролива с ними схожи. Девушку можно было бы назвать хорошенькой, сообрази кто-нибудь ее умыть. Пленница не опускала головы, смотрела с вызовом, под которым пряталась обреченность, этот ее взгляд окончательно пробудил память Рагны.
— Ты из Дренгс-Ферри, верно?
Пленница промолчала.
— Точно! — воскликнула Рагна. — Тебя зовут Блод.
Пленница по-прежнему молчала, но смотрела уже не так дерзко.
Рагна понизила голос, чтобы Стигги не расслышал:
— Мне говорили, что ты сбежала. Выходит, снова попалась? — Да уж, не повезло этой девушке. Рагна ощутила внезапный прилив искреннего сострадания к той, кто пострадал дважды.
Ей вспомнилось больше.
— Ой, еще говорили, что Дренг… — Она спохватилась, оборвала себя и невольно прижала ладонь к губам.
Блод поняла, что она имела в виду:
— Дренг убил моего ребенка.
— Мои соболезнования. Никто тебя не защитил?
— Эдгар прыгнул в реку, пытаясь спасти младенца, но не смог его отыскать в темноте.
— Я знаю Эдгара. Он хороший человек.
— Единственный порядочный англичанин, которого я когда-либо встречала, — с горечью проговорила Блод.
Рагна разглядела, как блеснули ее глаза:
— Ты влюбилась в него?
— Он любит другую.
— Да, Сунгифу.
Блод смерила Рагну взглядом, но ничего не сказала.
— Это его девушка, которую убили викинги, — пояснила Рагна.
— Угу. — Блод с тревогой оглядела площадь.
— Беспокоишься, кто купит тебя на сей раз?
— Я боюсь Дренга.
— По-моему, его нет в городе, иначе он навестил бы меня. Ему так нравится всем показывать, что мы — одна семья. — Тут на дальней стороне площади Рагна заметила епископа Уинстена и его телохранителя Кнеббу: — Здесь хватает жестоких людей и без Дренга.
— Ну да.
— Может, мне прикупить тебя?
Лицо Блод озарилось надеждой.
— Я не против.
Рагна повернулась к Стигги:
— Сколько ты рассчитываешь выручить за эту рабыню?
— Фунт, не меньше. Ей пятнадцать, совсем молодая.
— Это слишком много. Даю полфунта.
— Не пойдет, она стоит дороже.
— Давай поделим разницу?
Стигги нахмурился:
— Это сколько получится? — Он, конечно, слышал это выражение раньше, но вот с подсчетами у него всегда было туго.
— Сто восемьдесят пенсов.
Неожиданно рядом возник Уинстен:
— За рабыню торгуешься, миледи? А я думал, что вы, возвышенные норманны, рабства не одобряете.
— Знавала я одного высокородного епископа, который распутничал, но на словах блуд осуждал.
— Острый у тебя язычок, миледи. — Уинстен с любопытством уставился на Блод: — Эй, да я тебя знаю!
— Ты меня трахал, было дело! — громко ответила Блод, и епископ, на удивление, как будто смутился.
— Какая чушь!
— Почему чушь-то? Ты брал меня дважды, еще до того, как я понесла. Заплатил Дренгу по три пенни за раз.
Пускай все знали, что Уинстен лишь притворяется, будто блюдет священническую добродетель, но все же он смешался, ошеломленный прилюдным обвинением в распутстве.
— Бред! Что ты несешь, девка?! Помнится, ты сбежала от Дренга…
— Он убил моего сына, — перебила Блод.
— И что? Кому до этого есть дело? Подумаешь, ублюдок рабыни…
— Может, это был твой сын.
Уинстен побледнел. Похоже, он не задумывался об этом.
— Тебя следует выпороть за побег! — Епископ отчаянно пытался вернуть себе достоинство.
— Прости, милорд епископ, — перебила Рагна, — но я как раз торговалась за эту рабыню, так что давай обойдемся без дальнейших препирательств.
Уинстен злобно ухмыльнулся:
— Тебе ее не продадут.
— Извини, не поняла.
— Она не продается.
— Еще как продается! — возмутился Стиганд.
— Не продается, я сказал! Она сбежала. Ее нужно возвратить законному владельцу.
— Только не это, — прошептала Блод. — Умоляю, миледи!