Читаем Век перевода. Выпуск 1 полностью

Коль ты пополнить был бы радЛюдей великих долгий ряд,За ум и труд не жди наград —Секрет в ином:Добротнейшим живот и задОдень сукном!О, ежели купил отрезИзрядный и в обновку влез,То вымахаешь до небес —Пускай ты гном:Добротным даден рост — и вес! —
Тебе сукном.В кафтане из дешевой тканиТы — ровня распоследней рвани,Предмет насмешек или брани, —А чья вина?Не зря гогочут горожане:"Купи сукна!»Развязный брадобрей в субботуКончает поскорей работу:Трудился до седьмого потуЦирюльник, — но
Рядиться время обормотуПришло в сукно!Гляди: грядет он, прям и горд,Как родовитый, славный лорд,Чужих вовек не бривший морд, —Отколь сей форс?В сукно оделся юркий черт —Добротный ворс!В одежке бедной не могиК девицам направлять шаги —Напрасно стопчешь сапоги!
Пуста мошна?Влезай хоть по уши в долги —Купи сукна!Коль скоро твой истерт камзол —Девичий голос груб и зол,И дева цедит: «Хам! Осел!»Шипит она:«Ишь, воздыхатель, — нищ и гол!Купи сукна!»В сукно одевшись, тот же часПредстанет принцем свинопас
И богословом — лоботряс.Мораль ясна:Будь кем захочешь, коль припасКусок сукна!Родиться Ньютоном, ШекспиромИ дозволять в кафтане дырамЗиять — беда: ничьим кумиромНе стать — хана!Да, всем тебя освищут миром…Купи сукна.

К МОИМ ВЕТХИМ ПОРТКАМ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Критика