Тамсин получила розетку на первом занятии по конкуру. Мэл работал над ролью. Мама закончила шить жакет. На свадьбу ожидалось почти сорок гостей, хотя Хоуп и настаивала на скромной вечеринке. Должны были приехать родители Мэла и его замужняя сестра – и это не считая друзей. Торжество должно было проходить на берегу, а в случае дождя мы переместимся в дом. Хоуп казалась достаточно спокойной и много читала в гамаке. А если ее спрашивали, нервничает ли она, то открывала один глаз и вопрошала: «По какому поводу?»
Они с Мэлом сошлись на вегетарианском меню, несмотря на его тягу к свинине, – так было проще угодить людям с разнообразными диетами. Хоуп составила список ингредиентов, подсчитала, сколько чего надо, заказала много местного вина (английское пино нуар, спасибо глобальному потеплению), три ящика французского шампанского и бокалы с винного завода. Она наняла четырех местных девушек помочь с готовкой и обслуживанием («Вы, дети, гости»), а из маминых бездонных шкафов извлекли сине-зеленые скатерти.
– Почему никто не шьет мне свадебный костюм? – Мэл уже выпил полбутылки вина.
– Я буду счастлива соорудить для тебя нечто подходящее, Малколм, дорогой, – сладко улыбнулась ему мама. – Но мне нужно знать, какое впечатление ты хочешь произвести.
– Впечатление? Но разве это неочевидно? Впечатление бога любви, лучшего актера своего поколения, чувствительного интеллектуала, спасителя женщин…
Хоуп даже не оторвала глаз от книги. Мама, казалось, задумалась.
– Может, небесно-синий бархат? Вышивка в тон? Жилет и… сандалии?
– Без панамы? Фи! – Мэл опять наполнил бокал. – Вот почему дело кончится тем, что я буду сочетаться браком в купальном костюме и твидовом пиджаке. Никто не принимает мое одеяние всерьез.
– Я и не знала, что у тебя есть свои соображения по этому поводу, счастье мое. – Хоуп потянулась погладить его руку, но он оттолкнул ее.
– Я не нуждаюсь в том, чтобы меня кто-то облагодетельствовал, сам обеспечу себе подходящее облачение, и все будут поражены.
– Но не поражай нас слишком уж сильно.
– Ладно. – Мэл повернулся к Алексу: – Ты умеешь шить, мальчик мой хороший?
– Шить?
– Владеешь иголкой? Знаешь, как делать петли для пуговиц? Обрабатывать внутренние швы? – Мэл поднял бровь. – Если это кому-то интересно, я оденусь…
– Никому не интересно, – оборвала его Хоуп. – Думаю, пора есть.
Мэл взял за руку Тамсин и направился с ней в кухню:
– Ты же поможешь мне найти что-нибудь из одежды, дорогуша? Мы можем придумать парные костюмы. И будем счастливы.
Тэм просияла.
Мэтти же, напротив, была несчастна. Нервничала, сомневалась в себе, мало ела и кусала пальцы до крови. Она теряла вес, и ей это не шло; выпирающие ключицы делали ее старше. Я же, со своей стороны, была полна надежд.
– Как ты думаешь, Кит и Мэтти ладят между собой? – Мама собирала в саду тмин.
Хоуп пожала плечами:
– По-моему, они выглядят счастливыми.
– Я очень не хочу, чтобы ей было больно. Она, кажется, сходит по нему с ума.
– Лето. Скоро все так или иначе закончится, – сказала Хоуп.
Мама вздохнула:
– Бедная Мэтти.
– Ну не знаю. Я в ее возрасте убила бы за то, чтобы быть с таким парнем. По крайней мере, ему не сорок и он не женат.
– Сорок? – насторожилась мама.
– Тогда это казалось мне очень романтичным.
– О ком это ты?
–
–
– Тебе не надо об этом знать, – сказала Хоуп. – Он был учителем в театральной школе. Это продолжалось два года. Но я была старше Мэтти – мне было девятнадцать или двадцать.
– А потом ты познакомилась с Мэлом?
– Я тогда еще встречалась с учителем. Несколько месяцев у меня были они двое. – Хоуп выглядела задумчивой. – В конце концов я предпочла Мэла. Но на это потребовалось время.
Я прежде не слышала эту версию их романа.
– Он всегда называл это coup de foudre[5]
.– Черт побери, так оно и было. – Мэл принес из дома еще несколько бокалов.
– Для него, но не для меня.
– О, спасибо огромное. – Он снова скрылся в доме.
– Так почему ты передумала? – расспрашивала мама, словно журналистка.
Хоуп засомневалась:
– Не знаю. Я, как говорится в песне, привыкла к его лицу.
– Да?
Она пожала плечами:
– Кто его знает. Он не наскучил мне со временем. Кроме того, он был без ума от меня.
–
– Перестань подслушивать!
– А потом я вдруг поняла, что жизнь без него не будет даже приблизительно так хороша, как жизнь с ним.
– Ах ты сумасшедшая романтичная дурочка. – Мама вручила ей пучок трав.
Я с минуту поразмышляла над услышанным.
– Эй, почему у тебя такое вытянутое лицо? – Снова примчавшийся Мэл шутливо толкнул меня на землю, изображая битву со всеми необходимыми звуковыми эффектами, а я старалась откатиться прочь.