Читаем Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках полностью

Одни хронисты уверяют, что Тьеполо повелел выбить на верхушке камня изображение бомбарды, другие – себя самого на флагманском судне, но со второй половины XVI века упоминания об этом камне исчезают. По преданию, камень крепости Монджойя – это не что иное, как прекрасное византийское тондо (круглый барельеф), изображающее императора Исаака II Ангела или же его брата Алексия, которые правили в Константинополе между 1195 и 1203 годами. Этот барельеф находится в нескольких шагах отсюда – в корте де Ка Ангаран (corte de Ca’ Angaran). Некоторые утверждают, что на самом деле он несколько старше, X века, и что фигура на нем – это Лев VI, известный как Лев Мудрый или Лев Философ. Кто бы ни был изображен на барельефе, трудно представить, чтобы это оказался тот самый камень, что Тьеполо привез из Акры. Но взглянуть на него все равно стоит: в мире не так много образчиков византийских барельефов такого размера и такого качества. Один находится в музее Дамбартон Оукс, в американском штате Вашингтон. Другой – встроен в стену на венецианской калле.



В церкви Сан-Панталон размещена – на потолке – самая большая картина, когда-либо написанная на холсте. Это произведение Джованни Антонио Фумьяни (Giovanni Antonio Fumiani) «Мученичество и слава святого Пантелеймона». Его площадь – 443 квадратных метра. Художник трудился над ним безостановочно с 1680 по 1704 год, и легенда уверяет, что, нанеся последний мазок, художник свалился с мостков и умер. Но это не более чем легенда. В действительности Фумьяни прожил после окончания работ еще семь лет.

Панталоне и панталоны

В месте с бергамасцем Арлекином (болтающим, однако, по-венециански) и недотрогой Коломбиной самая распространенная и любимая венецианцами маска комедии дель арте – это, без сомнения, Панталоне – достопочтенный и добропорядочный (хоть и несколько занудный) купец. Известный также под именами «Влиятельный» (Magnifico

) или просто «Венецианец», Панталоне, по отношению к которому Арлекин выступает «занни», слугой, обычно носит малиновый жилет-куртку, узкие алые штаны, бабуши (остроносые туфли без задников), длинный черный плащ, колпак, маску с длинным орлиным носом и козлиную бородку.

Считается, что его имя действительно происходит от св. Пантелеймона и воспринималось как вполне обычное в Венеции в былые века. Но есть и такие, кто возводит имя к выражению pianta leone – «высаживай льва», намекающему на обычай водружать флаг с крылатым львом над завоеванными землями или городами.

Но, конечно, слово pantaloni более известно нам как современное общеупотребительное обозначение нижней части костюма. Что тут скажешь… Когда в Венеции распространилась мода на длинные узкие брюки, Панталоне, как и все жители Венеции, тоже стал носить их – не мог же он выделяться из толпы. Эту моду подхватили французы, и поскольку, пишет Жюль Кишера, венецианцев во Франции часто называли просто «Панталони», это название закрепилось и за одеждой по новой моде.

* * *

Пересеките теперь понте Санта-Маргерита (ponte Santa Margherita) и, сойдя с него на кампьелло дель Трагетто (campiello del Traghetto, «Паромная площадь»), посмотрите налево, под следующий мост через канал. Если вам повезет (и если не будет слишком темно), вы заметите секретный проход, один из семи знаменитых секретных проходов города. Потом пройдите короткую калле де ла Кьеза, которая выведет вас на кампо Санта-Маргерита (campo Santa Margherita

). Пересеките эту обширную площадь, где утром продают рыбу и овощи, а вечером собирается молодежь, и, забирая направо, сверните на калле де ла Скуола (calle de la Scuola), проходящую перед Скуолой деи Кармини, знаменитой, в частности, великолепным потолком, расписанным Джамбаттистой Тьеполо. И вот перед вами – кампо деи Кармини, последняя точка нашего нынешнего маршрута. Это место обитания одного из самых знаменитых вымышленных персонажей в истории. Который, может статься, и вправду существовал.

Венецианский мавр – кто он?

Сбоку кампо, под номером 2615, до сих пор стоит то, что осталось от древнего палаццо. Некогда в нем обитало семейство Моро (фамилия, буквально означающая «мавр»), и поэтому за домом закрепилось название «Дом Отелло». Но в действительности крайне рискованно считать «венецианским мавром» Кристофоро Моро, венецианского патриция, посланного на Кипр в 1505 году в звании лейтенанта и вернувшегося три года спустя уже капитаном, начальником четырнадцати галер, но потерявшего за это время жену.

Уильям Шекспир мог почерпнуть в 1604 году фабулу для своей знаменитой трагедии из «Ста сказаний» феррарского трагедиографа Джамбаттисты Джиральди Чинтио, опубликованных в 1565 году. Оба они, из уважения к венецианской аристократии, сделали своего героя мавром по цвету кожи, а не по фамилии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Лондон. Путеводитель
Лондон. Путеводитель

Подробно описываются история и достопримечательности Лондона, приводится обновленная информация о работе музеев, ресторанов и других учреждений туристической индустрии. Отдельные главы посвящены культурной жизни города, его знаменитым замкам, развлечениям, шоппингу и прочим особенностям жизни и времяпрепровождения в Лондоне. Книга рассчитана как на организованных туристов в составе групп, так и в особенности на тех, кто предпочитает знакомиться с новыми городами самостоятельно. Несмотря на переводной характер издания, текст и содержание книги максимально адаптированы для российских путешественников. Путеводитель богато иллюстрирован, снабжен подробными картами.

Андреа Забо , Изабелла Гавин , Сильвия Целе , Филипп Цицтльшпергер

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии