Читаем Ветер песков полностью

– «Пилигрим» – это дирижабль с жесткой схемой. Газ у него находится в специальных емкостях – баллонетах. Внешняя оболочка, натянутая на каркас, служит только для придания нужной аэродинамической формы. Даже если ты ее распорешь, дирижаблю это не повредит, зато его пулеметчики превратят тебя в дуршлаг за такую наглость!

– Тогда можно прострелить оболочку ракетой! – не сдавался Диего.

Зажигательные ракеты были его любимой идеей. Он давно носился с этим изобретением, но сеньор Агудо строго-настрого запретил применять их на джунтах. Однако теперь все задумались.

Поверх огромного чертежа «Пилигрима», разложенного на столе, Диего выложил свои рисунки. Его «ракета» представляла собой просто картонную трубку длиной полметра с запрессованной пороховой шашкой. Деревянный носовой конус имел треугольное лезвие, похожее на наконечник копья. Оно предназначалось для протыкания оболочки дирижабля, после чего газ в баллоне должен был вспыхнуть от ракетной струи. Сбоку к ракете крепилась деревянная рейка-стабилизатор. Пусковой установкой служила простая металлическая трубка, которую можно было приделать к мачте.

«Дешево и сердито», – подумала Дийна.

– Дальность больше ста метров! – похвастал Диего.

Это было не очень хорошо, но лучше, чем ничего.

– Но как защитить парус от струи раскаленного газа? – спросил дон Агудо.

У Диего на все был готов ответ. Он развернул еще один новый чертеж.

– Хм. Остроумно… – признал инспектор.

– Есть одна сложность, – задумчиво сказал Альваро, разглядывая чертежи. – «Пилигрим» – это не аэростат наблюдения, он не будет висеть и ждать, пока ты точнее прицелишься! Насколько я знаю, у таких ракет не очень высокая точность. Надо еще учесть поправку на ветер…

Однако все понимали, что пока это был единственный вариант.

– А нельзя увеличить дальность? – спросил Торрес. – Со ста метров стрелять неудобно. Если опоздаешь с выходом из атаки, рискуешь врезаться ему прямо в корпус.

– Максимум сто пятьдесят. – Диего с сожалением покачал головой. – Я уже пробовал.

Пока все обсуждали ракеты, Дийна разглядывала чертежи «Пилигрима». Ей всегда нравились дирижабли – такие важные, неторопливые, похожие на добродушных небесных китов. Они подплывали к Керро, привозя с собой новых людей, радостную суету, ворох новостей и разные диковинки с Континента. Но этот дирижабль с повадками хищной акулы был создан специально для войны; он прятался за облаками, нападая оттуда, словно летучая смерть. Даже в его чертежах ей виделось что-то грязное.

– Что ж, мы подумаем и решим, – заключил сеньор Агудо. – Я все равно считаю, что ракеты – это слишком рискованно, однако… попробуем. Теперь осталось выбрать, кто отправится за «Пилигримом». Мне нужны добровольцы. Сами понимаете, дело это опасное.

– Ну, без нас с Торресом точно не обойтись! – засмеялся Диего.

– Мы с Рохо тоже в деле! – воскликнул Марио, всегда готовый вписаться в любую опасную авантюру.

– Тогда нужно взять и Дейзи, – заметил Торрес.

В «Крыльях» все уважали Марио за отзывчивость и энтузиазм, но к его эмпатическим талантам относились с сомнением. Если вдруг понадобится отдать мысленный приказ дракону, то магия Дейзи все же надежнее!

Дийна невольно бросила взгляд на Орландо, ожидая, что он тоже вызовется добровольцем. Неужели он отпустит Дейзи одну? Однако тот молча смотрел в стену. Де Мельгар тоже взглянул на друга – и быстро отвел глаза.

«Что за дуб их укусил?» – удивилась она. Оба вели себя как-то странно. Дийна непременно докопалась бы, в чем тут дело, но ее отвлек Торрес, дружески хлопнув пятерней по плечу:

– Дийна нам тоже нужна! Вернее, не столько она, сколько ее нос! Она чует смену ветра лучше, чем любой буревестник!

От такого комплимента все засмеялись. Дийна тоже засмеялась, хотя ей было лестно. Приятно, когда кто-то ценит твои способности!

– Хорошо, – кивнул де Мельгар. – Разумеется, я тоже лечу.

– Значит, шестеро, – подытожил сеньор Агудо. – Вылет послезавтра. Готовьтесь.

* * *

К подготовке они отнеслись серьезно. С особой тщательностью проверили джунты, оснастку и прочее снаряжение. На полу у стены ангара выстроились шесть рюкзаков, с каждым днем принимавших все более устрашающие размеры. Запас воды, котелок, колышки и палатки, стеганые куртки, продукты, оружие и запасные носки… В рюкзаки уже ничего не влезало, а вещи все множились, как кролики весной. Диего шутил, что им придется взять с собой паровой катер – для багажа. Дийна, посмеявшись вместе со всеми, потихоньку уложила в рюкзак мешок сладких сухарей. Кто его знает, сколько дней им придется кружить по шхерам, выслеживая «Пилигрима»! Правда, Саина обещала обеспечить всех бутербродами, а в этом вопросе на нее можно было положиться, но запас карман не тянет. В прошлый раз на Фуэрте сухари здорово их выручили.

Самым тощим из всех был рюкзак Торреса. На него посматривали с интересом.

– Может, заберешь у меня кое-что? – предложила Дийна, когда ее поклажа по весу почти сравнялась с хозяйкой. Страшно представить, как она дотащит его до пристани!

– Но-но, отцепитесь от человека! – вмешался Диего. – У него особый груз будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воланте

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика