Читаем Ветер в ивах полностью

– Естественно, – сказал Барсук. – В этом-то и вся соль. Ласки всецело доверяют своим исключительным часовым. Вот тут-то главная роль и отводится нашему подземному ходу. Этот очень нужный туннель ведет прямо под буфетную, которая рядом со столовой!

– Ага, скрипучий пол в буфетной, – произнес Жаб. – Теперь я все понял!

– Мы тихонечко подкрадемся снизу. – воскликнул Крот…

– …со своими пистолетами, саблями и палками, – добавил Крыс…

– …неожиданно бросимся на противника, – подхватил Барсук…

– и шарк их, шарк их, шарк их! – закричал Жаб оббегая комнату и подпрыгивая возле стульев.

– Замечательно, – одобрил Барсук, возвращаясь к своей обычной сухой манере. – Наш план утвержден. Больше не надо шума и эмоций. Все мы валимся с ног от усталости. Завтра предстоит серьезная подготовка.

Жаб, конечно, предпочел не отказываться и послушно направился в спальню… хотя для сна он был слишком взволнован. Но позади остался насыщенный длинный день, а одеяла и простыни после грубой соломы на каменном полу в обдуваемой сквозняками камере, как-то особенно мягко грели и ласкали. Потому прежде, чем он счастливо захрапел, голова его всего лишь несколько секунд ворочалась на подушке. Разумеется, ему виделись необычные сны: о дорогах, которые убегали от него, едва он к ним приближался; о каналах, за ним гнавшихся; о барже, нахально вплывшей прямо в банкетный зал со всем своим тряпьем для своей недельной стирки. И еще, будто он один в том секретном ходу, будто двигается он вперед, а ход изворачивается, кружит, трясется, прогибается; и еще что-то такое – нелепое и жуткое. Но, в конце концов, он обнаружил себя праздновавшим победу в Жаб Холле среди всех друзей, которые заверяли его, что он самый умный.

В то утро он проспал допоздна, а когда очнулся, увидел, что все уже позавтракали и заняты делом. Крот при этом незаметно куда-то выскользнул, не сказав никому ни слова. Барсук сидел в кресле, читал газету и нисколько, похоже, не задумывался о том, что должно было произойти этим же вечером. Крыс, напротив, с полными руками оружия оживленно носился по комнате, распределяя все на четыре небольшие кучки. При этом он шепотом приговаривал: «сабля-для-Крыса, сабля-для-Крота, сабля-для-Жаба, сабля-для-Барсука! Пистолет-для-Крыса, пистолет-для-Крота, пистолет-для-Жаба, пистолет-для-Барсука!» И так далее, монотонно и ритмично, пока кучки основательно не выросли.

– Все это хорошо, Крыс, – хмыкнул Барсук, глядя поверх газеты на его суету. – Мне не хотелось бы вас критиковать, но едва ли, даже с помощью всего этого арсенала, мы выстоим против бездны их отвратительных камней и ружей. Мне кажется, нам вряд ли понадобится столько пистолетов и сабель. Проще в столовую проникнуть налегке и уложить всю эту компанию одними тростями. Я мог бы и сам там управиться, но мне не хотелось бы, парни, лишать вас удовольствия!

– Все это для надежности, – поразмыслив, сказал Крыс. Он потер ствол пистолета о рукав и залюбовался глянцем.

Быстро покончив с завтраком, Жаб подобрал для себя толстую палку и энергично замахал ею, колотя воображаемых бандитов. – Я покажу им, как воровать дома! – кричал он. – Я покажу им! Я покажу им!

– Воздержитесь лучше от выражений типа «покажу им», Жаб, – проговорил шокированный Крыс. – Ваши слова попахивают жаргоном.

– Что вы постоянно придираетесь к Жабу? – раздраженно поинтересовался Барсук. – При чем тут стилистика? То же самое употребил бы и я. А если это подходит для меня, то подошло бы и для вас!

– Мне жаль кого бы то ни было огорчать, – скромно заметил Крыс. – Только я полагаю, что вместо словосочетания «покажу им», скорее воспользовался бы словосочетанием «научу их».

– Но я не хочу

ничему их учить, – рявкнул Барсук. – Мы оба хотим показать им… показать им, показать им! И это больше отвечает тому, что мы наметили.

– Вам виднее, – проговорил Крыс. Он уже и сам запутался в том, как было бы лучше и, отойдя в сторонку, начал сопоставлять: «покажу им» и «научу их»; «научу их» и «покажу им». И так до тех пор, пора Барсук в еще более резкой форме не попросил оставить это занятие.

Внезапно в комнату вихрем ворвался Крот, совершенно очевидно собой довольный.

– Я так повеселился, – выпалил он сходу, – расшевелил всех горностаев!

– Надеюсь, вы не потеряли рассудок, Крот, – озабоченно поинтересовался Крыс.

– Я тоже на это надеюсь. – сказал Крот уверенно. – Когда я пошел в кухню посмотреть, не остыл ли завтрак Жаба, то обнаружил на вешалке для полотенец старое платье какой-то прачки. Мне тут же пришла в голову одна идея. Я напялил его, подвязал капор, шаль и двинулся к Жаб Холлу так дерзко, что вы бы лопнули! Конечно, тут же подскочили часовые со своими «Стой, кто идет?», а потом с разинутыми ртами. «Доброе утро, джентльмены, – почтительно говорю я. – Не хотите ли постирать с себя что-нибудь?» Они тупо смотрят на меня и только отвечают: «Иди прочь, прачка! Мы ничего не стираем с себя во время дежурства.» «А как-нибудь в другое время?» – настаиваю я. – Ха-ха-ха! Ну, что ты можешь сказать, Жаб, у меня получается?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей