Читаем Вилльям Шекспир. Статья I полностью

Iоркъ.

Сюда, сюда, кровавый Клиффордъ! ГрубыйНортумберлэндъ, сюда! Я вашу яростьНеутолимую – сильнѣе раскалю.Я ваша цѣль, и жду ударовъ вашихъ.

Нортумберлэндъ.

Плантагенетъ! проси, гордецъ, пощады!

Клиффордъ.

Пощады – той, какую даровалъОнъ моему отцу, рукой жестокойУдаривши на отмашь. – ФаэтонъТеперь свалился съ колесницы: для тебя
Сегодня ночь настанетъ въ самый полдень.

Iоркъ.

Изъ пепла моего возникнетъ фениксъ;Онъ всѣмъ вамъ отомститъ. Въ такой надеждѣЯ очи подымаю къ небу; чѣмъ-быМеня ни оскорбили вы – смѣюсь.Ну, что-же вы? Васъ много, – и боитесь?

Клиффордъ.

Такъ трусы говорятъ, когда бѣжатьНельзя; такъ когти голуби клюютъУ сокола, и такъ, попавшись, воры,Страшась за жизнь, ругаютъ полицейскихъ.

Iоркъ.

О, Клиффордъ! Вспомни жизнь мою и въ мысляхъТы пробѣги мое былое время,И если можешь безъ стыда, смотриВъ лицо мнѣ прямо; искусай языкъ,Который въ трусости того порочить,Чей видъ одинъ донынѣ заставлялъТебя блѣднѣть и обращаться въ бѣгство.

Клиффордъ.

Я на словахъ съ тобой не стану грызться;Ударами считаться я готовъ,И дважды два – на каждый твой ударъ.

Маргарита.

О, храбрый Клиффордъ! подожди. Хочу,По тысячѣ причинъ, еще продолжитьЯ жизнь измѣнника. Онъ глухъ отъ гнѣва!Проси его, проси, Нортумберлэндъ!

Нортумберлэндъ.

Постой-же, Клиффордъ! Что за честь тебѣСвой палецъ уколоть, когда ты можешьВсе сердце изъязвить ему. Скажи,Какая доблесть всунуть руку въ пасть,Когда собака скалитъ зубы, еслиЕе ты можешь отпихнуть ногою?Всѣ выгоды на нашей сторонѣ,И можемъ мы, по правиламъ войны,
Воспользоваться ими; и готовъДержать я десять противъ одного,Что въ этомъ нѣтъ безчестья никакого.(Они накладываютъ руки на Iорка; тотъ отбивается).

Клиффордъ.

Ай, ай! Такъ вальдшнепъ бьется въ западнѣ.

Нортумберлэндъ.

Такъ кроликъ порывается изъ сѣти.(Iоркъ взятъ въ плѣнъ).

Iоркъ.

Такъ воры торжествуютъ надъ добычей.Такъ честные разбойникамъ сдаются,Когда нѣтъ силъ отбиться.

Нортумберлэндъ королевѣ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков.Роман «Царь-девица» Всеволода Соловьева – известного писателя, автора ряда замечательных исторических романов, сына русского историка Сергея Соловьева и старшего брата религиозного мыслителя, поэта и мистика Владимира Соловьева, – посвящен последним дням правления царицы Софьи и трагической судьбе ее фаворита князя Василия Голицына. В центре повествования трагические события, происходившие в Москве в период восшествия на престол Петра Первого: борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками, смута, стрелецкие бунты, противоборство между приверженцами Никона и Аввакума.

Всеволод Сергеевич Соловьев

Классическая проза ХIX века
Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века