Читаем Виттория Аккоромбона полностью

(В сторону.)Что ж, миновал отлив, и челн причалил.

В объятьях вновь! Всегда кудрявым нам

У женщин предпочтенье. И отлично!


                                     Б р а ч ч ь я н о


И ты еще ворчишь?


                                     Ф л а м и н ь о


Ваш тесный дымоход всегда дымит.

За вас я попотею.

Тесней прижмитесь и молчите так,

Как греки, сидя в деревянном звере.

Дела бы к обещаньям приложить —

Картинкой мяса никого не накормить.


                                     Б р а ч ч ь я н о


В неблагодарном Риме жить…


                                     Ф л а м и н ь о


…вполне заслуживает «варварским» прослыть.


                                     Б р а ч ч ь я н о


Глупец! Верь, то, что предлагает Флорентиец

(В любви ли, в хитрости — не знаю я), —

Побег задуманный — я сам осуществлю.


                                     Ф л а м и н ь о


Удобней этой ночи нам и не найти:

Скончался папа, кардиналы взяты в конклав {229}

Первосвященника избрать.

А в городе великое смятенье.

Переоденемся ее пажами,

Возьмем почтовых, на корабль — уедем.

В Падую.


                                     Б р а ч ч ь я н о


Я Джованни отошлю

Тайком сейчас же. С матерью своею поедете.

Марчелло мы возьмем, что Флорентийцу служит.

Я выйду раньше всех. А вы, Виттория,

Надейтесь вскоре быть княгиней.


                                     Ф л а м и н ь о

Вот как, сестрица!

Подождите, государь, расскажу-ка я вам одну басню. У нильского крокодила завелся в зубах червяк и стал причинять ему большую боль; маленькая пташка, не больше кролика, взялась быть крокодиловым цирюльником — хирургом. Влетела в пасть, поклевала червяка и тем принесла значительное облегчение. Эта огромная рыба, очень довольная происшедшим, но неблагодарная, опасаясь, что птичка расскажет по всему околотку, что награды не получила, защелкнула челюсти, намереваясь погрузить ее в вечное безмолвие. Но природа, не потерпев такой неблагодарности, снабдила головку птицы пером или жалом, чье острие поранило крокодилов зев, вынудив его открыть кровавую тюрьму, и уцелел милый зубочист от своего жестокого пациента.


                                     Б р а ч ч ь я н о


Вы намекаете, что за услуги

Я вас не наградил?


                                     Ф л а м и н ь о


Нет, государь.

Вы, сестра, — крокодил, вы опозорены в общественном мнении, мой господин ухаживает за вами, и хотя сравнения не всегда уместны в конкретных случаях, не забывайте все-таки, сколько добра принесла и вам колючая птичка, берегитесь неблагодарности.

(В сторону.)А многих, вероятно, рассмешит

Такая речь. В устах шута и плута

Порой и строгая мораль звучит:

Меняю я обличья, одеянье —

Крепчает дух в кривляньях обезьяньих.


(Уходит.)

СЦЕНА 3

Входят Людовиго, Гаспаро, шесть послов. У другой двери — Франческо Медичи, великий герцог флорентийский.


                                     Ф р.  М е д и ч и


Желанье ваше одобряю, граф,

Конклав оберегайте по закону,

Чтоб к кардиналам не прошел никто.


                                     Л ю д о в и г о


Исполню, герцог. Дать прошу послам дорогу!


                                    Г а с п а р о


Они сегодня дивно бравы! Но

Почему столь пёстро платье их?


                                     Л ю д о в и г о


Мой господин, они ведь рыцари

Различных орденов.

С серебряным крестом на черном одеяньи —

Родосский рыцарь; тот — Архистратига;

Вот кавалер Руна, а там — француз,

Святого Духа рыцарь, а здесь Савойский

Капитул Благовестья; этот бритт —

Подвязки рыцарь {230} — орден, посвященный святому их Георгию.

Могу статуты и законы перечислить

Всех орденов. Да час не подошел

Подробному рассказу.


                                     Ф р.  М е д и ч и


Где граф Людовиго?


                                     Л ю д о в и г о


Я здесь, мой господин.


                                     Ф р.  М е д и ч и


Обеденный прошел уж час.

Распорядись о долге кардиналов.


                                     Л ю д о в и г о


С охотой.


(Входят слуги с несколькими накрытыми блюдами.)


Стой, покажи, что там. Кому несешь?


                                     П е р в ы й  с л у г а


Моему господину, кардиналу Монтичельзо.


                                     Л ю д о в и г о


А это чье?


                                     В т о р о й  с л у г а


А это кардиналу де Бурбону.


                                     Ф р а н ц у з с к и й  п о с о л


Почему он обыскивает блюда?

Проверить, что за мясо подают?


                                     А н г л и й с к и й  п о с о л


Нет, чтобы не пропустить

Какого-либо письма с нижайшей просьбою

Помочь иль погубить кого-либо из кардиналов.

При открытии к ним допускаются послы держав.

Свободно могут совещаться

С любимцами своих государей;

Потом, до общего голосованья,

Никто не смеет с ними говорить.


                                     Л ю д о в и г о


Кто служит кардиналам, подойдите,

Окно откройте, получите яства.


(Один из кардиналов появляется в окне.)


                                     О д и н  и з  к о н к л а в а


Приказ — не подавать.

Все в выборы сейчас погружены,

Подали бюллетени и теперь

Их стали разбирать.


(Один из конклава исчезает.)


                                     Л ю д о в и г о


Иди! Иди!


(Уходят слуги.)


                                     Ф р.  М е д и ч и


Готов на тысячу дукатов спорить я,

Что имя папы уж известно.

Вы слышите? Он избран!


(Кардинал Арагонский появляется на террасе.)


Да вот и господин из Арагоны

На парапете церкви.


                                     К а р д и н а л  А р а г о н с к и й


Denuntio vobis gaudium magnum.

Reverendissimus Cardinalis Lorenzo de Monticelso electus est in sedem apostolicam, et elegit sibi nomen Paulum Quartum [15].


                                     В с е


Vivat Sanctus Pater Paulus Quartus! [16]


(Входит слуга.)


                                     С л у г а


Виттория, мой господин…


                                     Ф р.  М е д и ч и


Ну, что с ней? Говори!


                                     С л у г а


Исчезла.


                                     Ф р.  М е д и ч и


А!


                                     С л у г а


С Браччьяно.


                                     Ф р.  М е д и ч и


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже