Читаем Власть меча полностью

Ему хотелось сказать: «Твои алмазы в трещине на вершине холма». Но когда она обернулась, он проглотил эти слова и лишь пробормотал:

– Прощай, Сантэн. Наконец-то все кончено.


Окаванго – одна из самых прекрасных рек Африки. Она берет начало на центральном плато Анголы на высоте больше четырех тысяч футов и течет на юг и восток, и это глубокое и широкое течение зеленой воды, кажется, должно добраться до океана, настолько быстро и решительно она стремится вперед. Однако моря она не достигает, потому что сначала выходит на так называемые топи Окаванго, обширную область прозрачных лагун с зарослями папируса по берегам, изукрашенных маленькими островками, на которых растут изящные ореховые пальмы и огромные деревья дикого инжира. Потом река появляется снова, но уже усохшая и ослабевшая, после чего встречается с великими пустошами Калахари и исчезает навсегда под ее вечными песками.

Часть реки, по которой плыли Сантэн и Блэйн, находилась выше топей, и здесь Окаванго была великолепна. Их суденышком было каноэ, выдолбленное из огромного древесного ствола, больше двадцати футов в длину, округлое, слегка изогнутое.

– «Филин и кошечка отправились в море на красивой лодке, похожей на банан», – процитировал Блэйн, и Сантэн рассмеялась немного тревожно, но вскоре увидела, как мастерски их гребцы управляются с этим уродливым сооружением.

Гребцами были два дружелюбных угольно-черных гиганта из речного племени. Они обладали чувством равновесия гимнастов, а их тела казались отлитыми с греческой безупречностью благодаря жизни на реке и постоянной работе веслами и длинными шестами. Они стояли на носу и корме, напевая ритмичную мелодию, и вели узкое неустойчивое каноэ без усилий, с почти инстинктивной легкостью.

Блэйн и Сантэн устроились в середине лодки на подушках из сыромятной кожи, набитых пушистыми метелками папируса. Узкое пространство каноэ вынуждало их сидеть близко, и Блэйн расположился немного впереди, положив на колени винтовку «ли-энфилд», чтобы отогнать вздумавшего приблизиться к ним гиппопотама, которых немало встречалось в этой реке.

– Это самое опасное животное в Африке, – объяснил он Сантэн.

– А как насчет львов, слонов и ядовитых змей? – поддразнила она его.

– Старый гиппопотам убьет по два человека на каждого, убитого всеми остальными видами животных, вместе взятыми.

Сантэн впервые очутилась в этой части Африки. Она была детищем пустыни, незнакомым с рекой или болотами, как и с бесконечностью жизни в этих местах. А вот Блэйн хорошо знал реку. Его впервые отправили сюда в составе экспедиционного отряда генерала Смэтса в 1915 году, и с тех пор он часто сюда возвращался, чтобы поохотиться и изучить дикую жизнь региона. Он, похоже, узнавал каждое животное, каждую птицу и растение, и у него в запасе имелась сотня историй, и правдивых, и сомнительных, чтобы развлечь Сантэн.

Настроение самой реки постоянно менялось; временами она сужалась и мчалась сквозь окруженные скалами ущелья, и длинное каноэ проносилось там, словно копье. Гребцы направляли его вокруг выступающих камней, о которые разбивалось течение, и легкими движениями весел проводили лодку через водовороты за ними, к следующему отрезку, где поверхность воды походила на зеленое венецианское стекло, и каноэ по инерции летело дальше.

Сантэн задыхалась от страха и восторга, как ребенок на американских горках. Потом они достигли широкого мелкого пространства, здесь течение разбивалось островками и песчаными отмелями, а вокруг растянулась широкая пойма, где паслись стада газелей и диких буйволов, огромных, ленивых на вид существ, черных, как ад, и облепленных высохшей грязью; их огромные бугристые рога уныло повисали над остроконечными ушами. Животные стояли по брюхо в грязи и поднимали черные слюнявые морды в комическом любопытстве, когда мимо проносилась лодка.

– О Блэйн! А это кто такие? Я никогда их прежде не видела.

– Личи, водяные козлы. Их можно найти только здесь, далеко на юге.

Водяных козлов обнаружились огромные стада; самцы обладали грубой рыжей шерстью, ростом были по грудь человеку, а на головах у них красовались изящно изогнутые рога. Безрогие самки были пушистыми, как детские игрушки. Стада были настолько велики, что, когда животные бросались в бегство при виде людей, они взбивали копытами воду и землю, из-за чего все вокруг гудело, словно где-то вдали проносился локомотив.

Почти на каждом высоком дереве вдоль речных берегов сидели пары орланов-крикунов; белые перья на их головах сияли в солнечном свете. Они закидывали головы и надували шеи, испуская странные пронзительные крики, когда каноэ скользило мимо.

На белых песчаных берегах вырисовывались длинные силуэты, похожие на ящериц. Это были крокодилы. Уродливые и злобные, они приподнимались на коротких кривых лапах и быстро ковыляли к краю воды, а потом исчезали под поверхностью, и лишь два бугорка их чешуйчатых надбровных дуг оставались над водой.

На мелководье внимание Сантэн привлекло скопление гладких округлых валунов, серых, обрамленных розовым, но она не поняла, что это такое, пока Блэйн не предостерег:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения