Читаем Власть меча полностью

– Следите за ними!

А гребцы налегли на весла, когда один из валунов шевельнулся, подняв голову размером с пивной бочонок, разинул красную могучую пасть, утыканную желтыми клыками, и взревел, и это походило на сардонический хохот обезумевшего божества.

Блэйн слегка поправил винтовку.

– Только не воспринимайте их с эдаким легкомыслием… такой зверь совсем не забавен, – сказал он Сантэн, заряжая оружие.

Пока он говорил, гигантский гиппопотам ринулся к ним из тени, взбивая воду в белую пену своими слоновьими боками, продолжая угрожающе реветь, разинув пасть, щелкая длинными желтыми зубами, чьи острые концы могли без труда косить густые заросли папируса, раздробить борта каноэ или с той же легкостью перекусить пополам человека.

Суденышко рванулось вперед, повинуясь сильным ударам весел двух гребцов, но гиппопотам быстро нагонял их, и Блэйн вскочил, балансируя на неустойчивом дне. Он вскинул винтовку к плечу и начал стрелять с такой скоростью, что звуки выстрелов сливались друг с другом.

Сантэн съежилась от грохота над головой и оглянулась, ожидая увидеть, как пули врезаются в огромную серую голову и кровь льется между стеклянными розовыми глазками. Но Блэйн метил на несколько дюймов выше лба зверя. Щетинистые уши поворачивались и трепетали, как птичьи крылья, от звуков проносящихся мимо пуль, и самец прекратил погоню и замер, держа над водой только голову, быстро моргая в почти комическом недоумении. Каноэ поспешно удалилось, а гиппопотам ушел под воду, оставив за собой большую воронку зеленой воды, словно пряча свое смущение от безуспешной попытки продемонстрировать свирепость и силу.

– Вы в порядке, Сантэн? – Блэйн опустил винтовку.

– Это было немножко пугающе. – Она старалась говорить ровным тоном, но ей это удалось лишь отчасти.

– Ну, все было не так плохо, как выглядело: шум и ярость, но без особых убийственных намерений. – Блэйн улыбнулся.

– Я рада, что вы его не убили.

– Нет особого смысла превращать старину в четыре тонны гниющей падали и оставлять вдовами двадцать его жирных жен.

– Так вот почему он погнался за нами – защищал своих самок?

– Возможно, но с дикими зверями никогда нельзя знать наверняка. Может, одна из его самок готова отелиться или у него остались неприятные воспоминания о людях-охотниках, а может, он сегодня просто в скверном настроении.

Его спокойствие в такой острый момент произвело на Сантэн почти такое же впечатление, как и его человечность по отношению к грозной твари.

«Только школьницы боготворят своих героев», – решительно напомнила она себе, когда каноэ снова помчалось вперед.

А потом поймала себя на том, что изучает ширину плеч Блэйна и то, как он держит голову… Его темные волосы были коротко подстрижены на шее, а шея была крепкой, но не бычьей, она выглядела приятно пропорциональной и гладкой. Только уши были великоваты, их кончики порозовели, и казалось, что сквозь них просвечивает солнце. Сантэн ощутила почти неудержимое желание наклониться вперед и поцеловать нежную кожу прямо за этими ушами, но она, хихикнув, сдержалась.

Он обернулся с улыбкой:

– Что смешного?

– Девушки всегда чувствуют себя слабыми и начинают хихикать, когда очаровательный принц спасает их от огнедышащего дракона.

– Эти драконы – мифические существа.

– Не стоит над ними насмехаться, – упрекнула его Сантэн. – Здесь все возможно, даже драконы и принцы. Это же волшебная страна. И за следующим поворотом нас ждут Санта-Клаус и добрая фея.

– Вы просто немножко сумасшедшая, вы это знаете?

– Да, я знаю, – кивнула Сантэн. – И думаю, мне следует вас предупредить, что это опасно и заразно.

– Вы запоздали с предупреждением. – Блэйн печально покачал головой. – Боюсь, я уже подхватил заразу.

– Хорошо, – кивнула она и, поддавшись все-таки порыву, наклонилась и поцеловала его за ухом.

Блэйн театрально содрогнулся.

– Посмотрите, что вы натворили! – Он опять повернулся к ней и показал мурашки, появившиеся на его руках. – Вы должны обещать никогда больше такого не делать. Это слишком опасно.

– Как и вы, я никогда не даю обещаний.

Она заметила легкую тень сожаления и вины, скользнувшую в его взгляде, и выругала себя за то, что намекнула об отсутствии у него обязательств по отношению к ней и тем самым испортила настроение.

– О, Блэйн, посмотрите на тех птиц! Наверняка они не настоящие, да? Это доказывает мою правоту насчет сказочной страны.

Она попыталась все исправить.

Они плыли мимо высокого крутого берега из красной глины, яркой, как апельсин «королек». Берег был пронизан тысячами безупречно круглых дырок, и над ними клубились облаком изумительно раскрашенные птицы, залетая в мириады норок и вылетая оттуда.

– Карминные пчелоеды, – пояснил Блэйн, вполне разделяя ее изумление перед великолепием вспышек ярко-розового и бирюзового цветов, длинными струящимися хвостами птиц и острыми, как стилеты, концами их крыльев. – У них настолько нереальный вид, что я начинаю вам верить. Пожалуй, мы и в самом деле случайно проскочили сквозь зеркало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения