Читаем Власть меча полностью

– Они не вправе так поступать со мной! – гневно бросила она, нетерпеливо ожидая, когда Эйб прочитает текст.

– К несчастью, Сантэн, они имеют право. В соответствии с законом о промышленном примирении двадцать четвертого года…

– Нечего рассуждать сейчас об этом законе, Эйб! – перебила его Сантэн. – Они просто банда большевиков, кусающих кормящую их руку!

– Сантэн, только не надо ничего предпринимать впопыхах. Если мы…

– Эйб, сейчас же велите снять «даймлер» с платформы и отправьте телеграмму Твентимен-Джонсу. Сообщите, что я еду, а он пока ничего не должен делать, никаких уступок или обещаний, пока я не доберусь туда.

– Вы поедете утром, конечно?

– Нет! – отрезала Сантэн. – Я отправлюсь через полчаса, как только уйдут мои гости, а вы снимете «даймлер» с поезда.

– Сейчас час ночи… – начал он, но, увидев ее лицо, прекратил возражения. – Я телеграфирую на первую станцию, чтобы ждали вас.

– Пусть просто будут готовы заправить машину. Я там не задержусь. Поеду прямиком на рудник.

Она вышла за дверь, приостановилась, чтобы взять себя в руки, а потом, непринужденно улыбаясь, вернулась в салон.

– Что-то случилось, миссис Кортни?

Ее улыбка не обманула Блэйна Малкомса, и он встал.

– Я могу вам чем-нибудь помочь?

– О, просто мелкие неприятности. На руднике. Мне придется прямо сейчас поехать туда.

– Но ведь не ночью?

– Да, ночью…

– Одна? – Он был встревожен, и его забота доставила ей удовольствие. – Это долгий и трудный путь.

– Я предпочитаю путешествовать одна. – Затем она многозначительно добавила: – Или я весьма тщательно выбираю попутчиков.

Помолчав немного, Сантэн продолжила:

– Некоторые из моих рабочих объявили забастовку. Это неразумно, их действиям нет оправданий. Уверена, я все улажу. Однако иной раз такие вещи выходят из-под контроля. Они могут проявить насилие или вандализм.

Блэйн поспешил успокоить ее:

– Я могу гарантировать вам полную поддержку правительства. Если желаете, можно немедленно отправить туда полицейское подразделение, чтобы навести порядок.

– Спасибо. Я была бы признательна за это. Знание, что я могу положиться на вас, очень помогает и успокаивает.

– Я все организую завтра первым делом, – сказал Блэйн. – Но, конечно, это займет несколько дней.

И снова они вели себя так, словно были наедине; их голоса звучали негромко, и за словами скрывалось многое.

– Милый, нам следует оставить миссис Кортни, чтобы она подготовилась к поездке, – заговорила из своего кресла Изабелла, и Блэйн вздрогнул, словно вообще забыл, что она здесь.

– Да, конечно. Уезжаем сейчас же.

Сантэн проводила их на платформу, где под одиноким уличным фонарем стоял «шевроле» Блэйна. Она шла рядом с креслом-коляской Изабеллы.

– Я так рада нашему знакомству, миссис Малкомс. И мне очень хочется познакомиться с вашими девочками. Не можете ли вы привезти их в Вельтевреден, когда в следующий раз будете в Кейптауне?

– Я не знаю, когда такое случится, – вежливо отказалась Изабелла. – Мой муж будет очень занят в своей новой должности.

Они подошли к ожидавшей их машине, и, когда шофер открыл заднюю дверцу, Блэйн поднял Изабеллу из кресла и усадил на кожаное сиденье. Он аккуратно закрыл дверцу и повернулся к Сантэн. Он стоял спиной к жене, а шофер загружал кресло-каталку в багажник. На короткое время они действительно оказались одни.

– Она храбрая и замечательная женщина, – тихо произнес Блэйн, беря Сантэн за руку. – Я люблю ее и никогда не смогу ее оставить, но мне хотелось бы…

Он умолк, а его пальцы слишком сильно сжали руку Сантэн.

– Да, – ответила Сантэн так же тихо. – Мне тоже хотелось бы…

Она наслаждалась болью, которую причиняли ей его пальцы.

Но он слишком быстро, на ее взгляд, отпустил ее и обошел машину вокруг, а Сантэн наклонилась к открытому окну, за которым сидела калека.

– Пожалуйста, не забывайте о моем приглашении… – начала она.

Но Изабелла придвинула к ней лицо, и прекрасная безмятежная маска треснула, так что из-под нее проступили ужас и ненависть.

– Он мой! – сказала она. – И я не позволю вам завладеть им!

Затем она откинулась на спинку сиденья, а Блэйн сел рядом с ней и взял ее за руку.

«Шевроле» тронулся с места, на его капоте развевался правительственный флаг, а Сантэн стояла под фонарем и смотрела ему вслед, пока не исчез свет фар.


Лотар де ла Рей спал, а телеграфные наушники лежали на свернутой овечьей шкуре рядом с его головой, так что первый же звук начавшейся передачи разбудил его, и он, схватив наушники, позвал Темного Хендрика:

– Зажги свечу, Хенни, они что-то передают. В такой час ночи это должно быть нечто важное.

Но он оказался не готов к серьезности сообщения, когда расшифровал его в своем блокноте: «Стачечный комитет во главе с Герхардом Фурье призывает к забастовке всех белых служащих…»

Лотара ошеломило послание Твентимен-Джонса.

– Герхард Фурье! Что за игру затеял этот убогий выродок? – вслух произнес он.

Вскочив, он вышел из землянки, чтобы, нервно шагая по сыпучему песку речного дна, попытаться сообразить, в чем тут дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения