Читаем Властелин Колец полностью

Отсюда угловатая форма букв, напоминающая рунические письмена наших дней, хотя между рунами Кирта и нашими была разница в написании, не говоря уже о том, что обозначали они совершенно другие звуки. Более древняя, упрощенная разновидность Кирта бытовала во Вторую Эпоху на востоке и стала известна многим народам — от людей до гномов и даже орков; правда, все без исключения орочьи племена видоизменили руны Кирта, приспособив их к своим нуждам согласно собственному умению — или, наоборот, неумению. Один из таких упрощенных вариантов долго был в ходу у жителей Дейла, другой — подобный — у Рохирримов.

Однако в Белерианде, незадолго до конца Первой Эпохи, Кирт, отчасти под влиянием

Тенгвара Нолдоров, был пересоздан и усложнен. Самая богатая и упорядоченная его разновидность стала известна под названием «алфавита Даэрона», поскольку эльфийская традиция считает, что изобрел его Даэрон, менестрель и хранитель Предания, живший при дворе короля Дориата Тингола. Но среди Элдаров алфавит Даэрона так и не стал алфавитом для повседневного употребления, поскольку при письме эльфы по-прежнему пользовались буквами Феанора. Что касается западных эльфов, то в большинстве своем они отказались от рун вообще. Правда, в Эрегионе алфавит Даэрона не забыли; эльфы научили ему жителей Мории, и он стал излюбленным гномьим алфавитом. С тех пор гномы пользовались им постоянно и впоследствии принесли его с собой на север. В позднейшие времена эти гномьи руны стали именоваться Ангертас Мориа, или «Длинные Морийские Руны». Впрочем, гномы, как в случае с языками, не погнушались перенять у соседей и другую бывшую у тех в ходу письменность, так что многие из гномов бегло писали буквами Феанора; правда, для своего собственного языка они использовали только Кирт, для которого со временем разработали и письменные формы.


Буквы Феанора

Приведенная здесь таблица содержит все буквы, которые были в ходу на Западе в Третью Эпоху, причем в том виде, в каком они употреблялись в рукописных книгах. Расположение и порядок букв соответствует одному из наиболее распространенных вариантов Феанорова алфавита, а именно тому, в котором каждая буква, согласно традиции, имела собственное имя.

Собственно говоря, буквы эти поначалу не были алфавитом в строгом значении этого слова, если понимать под алфавитом случайную последовательность букв, расположенных в неком закрепленном соответствующей традицией порядке, который, однако, не имеет никакого отношения ни к виду этих букв, ни к их функциям[53]. Буквы Феанора представляли собой скорее стройную систему знаков, обозначавших согласные звуки и сходных по форме и написанию; эта система могла быть ради удобства легко приспособлена для обозначения согласных звуков любого языка, известного Элдарам (или ими изобретенного). Звуки не были закреплены за буквами раз и навсегда, но между буквами, как постепенно выяснилось, существовали определенные соответствия.

Всего в систему феанорианских букв входило двадцать четыре основных символа (1–24), разделенные на четыре темара (группы), каждая из которых имела по шесть тьеллеров («ступеней», или «степеней»). Кроме того, существовали «дополнительные буквы», представленные в таблице под номерами 25–36. Из них полностью самостоятельными буквами являются только 27 и 29, в то время как остальные представляют собой видоизменения других букв. Существовало также некоторое количество

техтар(ов) (символов) для различных второстепенных надобностей; техтар(ы) в таблице не приводятся[54].

Основные буквы состоят из элементов, называемых телко (стебель) и лува

(дуга). Согласно форме стебля и дуги буквы 1–4 считались «правильными». Стебель мог быть также удлиненным (9–16) или, наоборот, укороченным (17–24). Дуга могла быть открытой (группы I и III) или замкнутой (II или IV); кроме того, и открытая, и замкнутая дуга могли удваиваться (5–8).

Принцип соответствия звуков и букв был задуман как свободный, но в Третью Эпоху эта свобода нашла ограничение в обычае использовать группу I в основном для обозначения переднеязычных зубных звуков, родственных звуку [Т] («тинкотема»), а группу II — губных типа [П] («парматема»). Применение символов из групп III и IV разнилось согласно нуждам различных языков.

В языках типа Западного, где широко использовались согласные типа Ч, ДЖ и Ш, группа III использовалась для их обозначения; в таких случаях в группе IV оставались взрывные типа [К] («калматема»). В Квэнии же, где кроме звуков типа «калматема» присутствуют палатализованные («тьельпетема») и лабиализованные («квэссетема»), палатализованные (мягкие) звуки были представлены феанорианским диакритическим знаком, обозначающим мягкость (обычно две точки под строкой), а группа IV была отведена для звуков типа [KB].

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги