Читаем Властелин колец полностью

– Еще бы! — Сэм обрадовался вопросу. — И скажу теперь, что эльфы бывают разные. Они все ведут себя по–эльфийски, но одинаковых среди них нет. Возьмем лориэнских эльфов. Вроде бы они не странствуют по свету, и дом у них есть — все как положено. Получается, они нам как бы и сродни. Они с этим местом срослись, понимаете? Даже крепче срослись, чем хоббиты с Засельем. То ли здешний лес тому виной, то ли, наоборот, это они его таким сделали — сразу и не скажешь. А как тут спокойно! Можно подумать, что здесь ничего не происходит! Да так оно, в общем–то, и есть. И никто не хочет, чтобы что–нибудь происходило. Если это по волшебству, то волшебство это так запрятано, что не докопаешься, понимаете?

– Но оно везде и во всем, — кивнул Фродо.

– Так–то оно так, да не видно, чтобы им занимались в открытую! Тут даже никаких фейерверков нету! Вот бедный старина Гэндальф — тот устраивал волшебство, вот это я понимаю… Странно, что Владыка и Владычица ни разу так нигде и не показались за эти дни. Она точно могла бы делать чудеса, если бы захотела! Вот бы глянуть на эльфийское волшебство

[281], а, господин Фродо? Так тянет посмотреть, просто ужас!..

– А меня нет, — пожал плечами Фродо. — Мне и так неплохо. И я не по фейерверкам Гэндальфа скучаю, а по его густым бровищам и по выволочкам, которые он нам устраивал…

– Это вы точно сказали, — вздохнул Сэм. — Но вы не думайте, что я недоволен, нет! Мне всегда хотелось глянуть на волшебство — такое, как в сказках. Лучшей страны, чем эта, не найти. Здесь сразу и дом, и праздник, понимаете? Уходить отсюда не хочется, но что–то будто подсказывает: если мы не передумали, то пора бы и в путь. «Дольше всех то дело делается, которое начать лень» — так говорил мой старик. И я понимаю, что здешний народ нам особо не поможет, как бы они ни старались с этим своим волшебством. Эх! Когда уйдем отсюда, заскучаем, небось, по Гэндальфу. Как мы дальше–то без него?

– Боюсь, заскучаем, Сэм, — сказал Фродо. — Но я все равно надеюсь повидать Владычицу эльфов, прежде чем мы уйдем.

Он еще не договорил, когда, словно в ответ на их слова, из–за стволов появилась Галадриэль — высокая и прекрасная, вся в белом. Не произнеся ни слова, Владычица поманила их за собой и, повернувшись, повела к южному склону Карас Галадона. Пройдя за высокую зеленую изгородь, они очутились в небольшом саду. Деревья здесь не росли, и над головой открывалось чистое небо. Взошла вечерняя звезда, белым огнем полыхнув над западными лесами. Вслед за Владычицей хоббиты по длинной лестнице спустились в глубокую зеленую лощину, по дну которой, журча, бежал серебряный ручей, — тот самый, что начинался у фонтана, на холме. У берега, на низком постаменте в виде ветвистого дерева, стояла серебряная чаша, большая и плоская, а рядом — серебряный кувшин.

Галадриэль до краев наполнила чашу водой из ручья, дохнула на нее — и, когда вода успокоилась, проговорила:

– Перед вами — Зеркало Галадриэли. Я привела вас сюда, чтобы вы в него заглянули — если, конечно, пожелаете.

Воздух был неподвижен и тих, овраг темен; высокая фигура эльфийской Владычицы бледно обрисовывалась в сумерках.

– Но зачем это нужно и что мы увидим? — с трепетом спросил Фродо.

– Многое может открыть Зеркало, если я ему повелю, — улыбнулась Галадриэль. — Некоторым я могу показать и то, что они сами желают увидеть. А иногда вода являет непрошеные образы. Зачастую они весьма неожиданны, но могут оказаться полезнее, чем те, что покажут вам по заказу. Что увидите вы, если дать Зеркалу свободу, я сказать не могу. Ибо в нем можно узреть и прошлое, и настоящее, и еще не бывшее — причем последнее сбывается не всегда. Но даже мудрейшие часто встают в тупик и не могут истолковать того, что им открыло Зеркало. Хотите попробовать?

Фродо не ответил.

– А ты? — повернулась она к Сэму. — Ведь это и есть то, что называют волшебством, — так, кажется? Я, правда, слышала, что Вражьи обманные чары величают так же. Но это — чары Галадриэли, сравнивать их нельзя… Впрочем, величай как хочешь! Но разве ты не мечтал посмотреть на эльфийское волшебство?

– Хотел, — откликнулся Сэм, слегка дрожа от страха и любопытства. — Я бы разочек заглянул, если можно. — Он повернулся к Фродо: — Я не прочь узнать, как там дома, все ли на месте? Мне кажется, я уже сто лет как ушел! Но даю руку на отсечение, что я увижу одни звезды или такое, чего вообще не пойму.

– Вполне может статься. — Владычица негромко рассмеялась. — Иди же к Зеркалу! Что увидишь, то и увидишь. Только не касайся воды!

Сэм взобрался на возвышение и наклонился над чашей. Темная вода казалась твердой как камень. В ней отражались звезды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература