Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Это особенное качество называется на языке пали меттой

, любящей добротой. Это щедрость и открытость сердца, которая состоит в том, чтобы желать благополучия всем существам. Хотя чувство любящей доброты и её практика приносят человеку огромную пользу, оно не подразумевает стремления к получению личной выгоды. Человек проявляет метту, не ожидая получить ничего взамен. Даже когда мы проявляем любящую доброту по отношению к самим себе, она является просто дверью к открытости сердца. Поскольку в этом случае отсутствуют ожидания, метта не зависит от внешних условий, людей, от нас самих, от определённого поведения. По этой причине метта редко оборачивается разочарованием, недоброжелательностью или завистью, как нередко происходит в случае любви, сопряжённой с желанием и привязанностью. Любящая доброта обладает всеохватывающей силой, поскольку в конечном итоге, если человек развивает и практикует это качество, он перестаёт проводить различия между существами. Метта – не чувство, которое охватывает только близких нам людей. Можно считать близкими одного, двух, пять, двадцать или даже сто человек, но, безусловно, не всех живущих людей. Однако метта позволяет нам принимать всех существ, просто желать каждому из них: «Пусть ты будешь счастлив (-а)». По этой причине метту называют одним из «безграничных состояний сердца и ума», одним из «безмерных».

Эту всеобъемлющую природу метты хорошо иллюстрирует одна история из жизни Далай-ламы. После большой конференции, проходившей в одном из отелей Аризоны, он захотел познакомиться со всеми сотрудниками отеля. Когда сотрудники собрались у входа в отель, Его Святейшество обошёл их всех и поприветствовал каждого в отдельности. Вероятно, не всем людям владельцы отеля готовы предоставить такую возможность, однако эта история напоминает нам о том, что при всяком взаимодействии с людьми, даже мимолётном, необходимо исследовать установки своего ума. Когда мы желаем благополучия всем прохожим, мы переживаем невероятное чувство безмолвной связи, которое возникает, когда мы желаем другому человеку: будь счастлив.

Практика метты

Впервые я стал интенсивно заниматься практикой метты в Индии, в Бодхгае, когда жил в бирманском монастыре. Муниндра-джи давал мне инструкции, постепенно усложнявшие практику: сначала следовало желать благополучия себе, затем – своему благодетелю, затем – другу. Затем он сказал, чтобы я начал желать благополучия любому нейтральному человеку. Я не сразу уловил, что это значит, и тогда он объяснил, что речь идёт о человеке, по отношению к которому у меня не возникает определённых чувств – положительных или отрицательных. В то время при монастыре работал старый садовник-индиец, с которым я неоднократно сталкивался каждый день. Удивительно было осознавать, что он и является тем «нейтральным человеком», поскольку я, вообще говоря, никогда не задумывался о его существовании.

Я стал желать благополучия садовнику: «Будь счастлив», и посвящал много часов в день этой практике. Стало происходить нечто удивительное. Моё сердце озарялось светом всякий раз, когда я видел этого человека, и я стал испытывать невероятно тёплые, любящие чувства по отношению к этому «нейтральному человеку». Он перестал быть мне безразличен. Это стало поворотным моментом в моей практике, я осознал, что наши чувства не зависят полностью от другого человека или даже от его поведения. Что мы чувствуем по отношению к другим, зависит от нас.

Моменты подлинной любящей доброты исполнены огромной чистоты и тихого счастья, поскольку к ним не примешивается никаких вредных – как для нас самих, так и для других – состояний. Остаётся единственное стремление: чтобы все существа были счастливы, свободны от враждебности и ненависти, пребывали в мире. Мгновение метты – бесценно. В одном фрагменте из беседы Будды, посвящённой любящей доброте, описывается это чувство благонамеренности:

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература