Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Когда Анурадха ответил странникам, что Татхагата описывает себя иначе, чем этими четырьмя способами, аскеты стали поносить его, говоря: «Этот монах, должно быть, недавно получил посвящение, недавно вступил на путь; если же он обладает высоким саном, должно быть, он полный невежда». Анурадха, придя к Будде и рассказав ему эту историю, спросил его: «Если эти странники снова станут задавать мне вопросы, как следует отвечать им в согласии с Дхаммой, чтобы из моих утверждений нельзя было сделать никаких достоверных выводов, способных служить почвой для критики?». Тогда Будда задал Анурадхе ряд вопросов, которые открыли ему совершенно иное понимание реальности. При чтении этого диалога не стоит пропускать повторяющиеся места или полагать, будто он представляет собой лишь философское упражнение; лучше представить, что Будда обращает эти вопросы лично к нам и задуматься над их глубинным смыслом.

«Как ты думаешь, Анурадха, постоянна или непостоянна форма [чувство, восприятие, образования ума и сознание]?»

«Непостоянна, учитель» (Анурадха-сутта) [6].

Затем Будда спрашивает, следует ли воспринимать то, что непостоянно, в качестве удовлетворяющего, в качестве надёжного, и можно ли думать о непостоянном и ненадёжном так: «Это принадлежит мне, это я, это моё». На все эти вопросы Анурадха отвечает: «Нет, учитель», и Будда продолжает:

«Как ты думаешь, Анурадха, можно ли считать форму Татхагатой?».

«Нет, учитель».

«Как ты думаешь, Анурадха, можно ли считать Татхагату обладающим формой?»

«Нет, учитель».

«Можно ли считать Татхагату отдельным от формы?»

«Нет, учитель».

«Как ты думаешь, Анурадха, можно ли считать форму, чувство, восприятие, образования ума и сознание [в совокупности] Татхагатой?»

«Нет, учитель».

«Как ты думаешь, Анурадха, можно ли считать Татхагату тем, кто не имеет формы, не имеет чувства, не имеет восприятия, не имеет образований ума, не имеет сознания?»

«Нет, учитель» (Анурадха-сутта) [7].

Будда затрагивает существенный вопрос, когда говорит, что поскольку в этой жизни нельзя найти Татхагату, невозможно встретить его внутри реальности, то неправильно и о его присутствии после смерти высказывать нечто иное.

Пробудившийся заканчивает эту беседу, снова повторяя основную мысль своего учения:

Прежде, Анурадха, как и теперь, я учу лишь о страдании и прекращении страдания (Кхандха-саньютта) [8].

Мысль о том, что самость невозможно обнаружить ни в самих совокупностях, ни отдельно от них, может стать важным ориентиром, ведущим к более глубокому пониманию жизни. К чему мы в действительности привязываемся? Чего мы жаждем? Мы начинаем понимать, что путь практики заключается не в том, чтобы обрести некое новое переживание одной или нескольких совокупностей, а в том, чтобы перестать цепляться за них как за «Я» и «моё».

Дилго Кхьенце Ринпоче говорит о важности этого осознания:

Идея о долговечной самости заставляла вас беспомощно блуждать… бесчисленные прошлые жизни. Именно эта идея не позволяет вам освободиться самим и освободить других из пут обусловленного существования. Если вам удастся просто отпустить эту мысль о «Я», вы легко обретёте свободу и также освободите других. Если сегодня вы преодолеете веру в реально существующую самость, завтра вы достигнете просветления. Если же вы не преодолеете этой веры, то не пробудитесь никогда…

Пусть целью всякой вашей практики будет растворение этой идеи о «Я» и эгоистических мотивов, её сопровождающих. Даже если поначалу ничего не будет получаться, не оставляйте своих попыток [9].

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература