Читаем Волшебство на один укус полностью

– Батюшки! Я только что соврала о том, что никогда не врала! Однажды я все-таки солгала. В юности. Обманула маму. Перед школьным балом она заплела мне косы и спросила, нравится ли мне прическа, и я сказала, что нравится, хотя на самом деле возненавидела эти косы! – Мардж сделала глубокий вдох. – Я плохой человек.

– Неправда. – Роз ободрительно положила руку на плечо женщины. – Нет ничего страшного в маленькой невинной лжи.

– Вот как? – заморгала Мардж.

– Да, – подтвердила Роз, – если кому-то она поможет. Если вы скажете мистеру Маслоу, что безумно хотите «Лунастиков», он решит, что я выполнила его задание. После этого останется улучшить всего четыре рецепта, и он отпустит меня домой. К родителям.

– Хорошо. – Мардж уверенно кивнула. – Я принимаю вызов, – произнесла она со странным британским акцентом. – Я сыграю роль. Создам образ, какого не видела театральная сцена. Сыграю пьесу всей своей жизни!

– Да-да, – согласилась Роз. На всякий случай она тоже съела кусочек «Лунастика»-антидота: осторожность не помешает.

Гус неторопливо спустился по винтовой лестнице и запрыгнул на стол.

– Решил, что тебе нужно знать: они идут. Я видел в окно.

Мардж оторопело уставилась на скоттиш-фолда.

– Кажется, у меня галлюцинации: я вижу говорящего кота. Это побочный эффект противоядия? Если что, я ничего не имею против. Всегда мечтала завести говорящего кота, просто хотелось бы как-то подготовиться.

Девочка метнула на Гуса гневный взгляд: и зачем ты при ней разболтался? Теперь придется открыть Мардж правду.

– Нет, это не галлюцинации, кот действительно умеет говорить, – признала Роз. – Только, пожалуйста, не рассказывайте об этом никому, даже другим пекарям.

Мардж с восторгом подхватила Гуса на руки и подняла над головой, точно куклу. Она зарылась лицом в пушистую шерсть и, нежно воркуя, принялась носом щекотать кошачий живот.

– Да неужели, котеночек мой?

– Вообще-то, я весьма пожилой

кот, который в юности съел волшебный крекер, – сообщил Гус. – Будьте любезны, отпустите меня.

Мардж посадила его на стол и почесала шейку.

– Ну и проказником же ты был! – умилилась женщина.

В это мгновение по всей кухне вспыхнули красные огни, пронзительно завыла сирена – громко и настойчиво, как гигантский будильник.

Мардж судорожно сглотнула:

– Они здесь.

Глава 6

Скажите: «Сы-ы-ыр!»

Гольф-карт с мистером Маслоу и мистером Керром выехал из лифта. Одновременно дверь жилого крыла распахнулась, и на экспериментальную кухню промаршировали пятеро пекарей. Роз бросила взгляд на настенные часы: семь ноль-ноль. Она и Мардж трудились всю ночь. Наступило утро ее третьего дня на фабрике корпорации «Лучшесс».

– Тебе не стоит показываться им на глаза, – шепнула Роз Гусу, и кот шмыгнул за духовой шкаф.

– Всех с новым днем! – провозгласил мистер Маслоу. Он соскользнул с пассажирского сиденья гольф-карта и неторопливой походкой прошествовал к разделочному столу. – Как там наш рецепт номер один – «Лунастики»? (Он произнес: «Луна-а-а-астики».)

– Все… идеально. – Роз с трудом подавила зевок. – Рецептура доведена до совершенства. Лучше этих «Лунастиков» не найти.

Мистер Маслоу указал на пустой стол:

– Забавно, мисс Чудс, но я не вижу здесь никаких «Лунастиков». Где же они?

– Закончились, – ответила Роз и не солгала.

– Не понимаю. – Мистер Маслоу с нарочитой осторожностью почесал свою круглую лысую голову. – Я полагал, ты готова бежать домой со всех ног, но у нас уговор: сперва улучшить рецептуру «Лунастиков». Так где они?

В это самое мгновение из-за спины пятерки пекарей, широко раскинув руки, появилась Мардж, вся в шоколаде: шоколадом были перемазаны ее щеки, подбородок и губы, крапинки шоколада темнели даже на веках. В шоколаде был язык и промежутки между зубами; к фартуку, некогда безупречно белому, прилипли крошки сахарного печенья, кончики всех десяти пальцев покрывала белая корка застывшего зефирного крема. Очевидно, в понимании Мардж это означало «войти в образ».

– «Лунастиков» больше нет! – звучно, с театральным надрывом поведала она. – Их нет, потому что я съела всю партию! – Мардж заломила руки и покачнулась на пятках, словно готовилась произнести монолог шекспировской героини. – Мои вкусовые рецепторы впервые изведали подобный восторг! Я ела и не могла остановиться! Ням-ням-ням-ням-ням! – Перейдя на высокий фальцет, она пропела: – И если сейчас же я не съем еще, то суждена погибель мне! Можете меня уволить – я не жалею о содеянном!

Роз боязливо покосилась на мистера Маслоу, но прочесть что-либо по лицу не смогла – в основном потому, что лицо у него само по себе было очень странное. Купился ли он на эту игру?

Через несколько секунд мистер Маслоу повернулся к мистеру Керру с кислой миной, которая преобразилась в неестественно широкую улыбку.

– Весьма неплохо, – промолвил он. – Весьма, весьма неплохо! Я же говорил вам, мистер Керр, что она справится!

– Если мне не изменяет память, это я сказал вам, что она справится, – поправил мистер Керр. – Я сказал, что нужна пекарша, а не книжка.

Перейти на страницу:

Похожие книги