Читаем Волшебство на один укус полностью

Глава 7

Ведьма и кролик

После того как мистер Керр и мистер Маслоу привезли Роз обратно на экспериментальную кухню, девочка сразу поднялась к себе в комнату. Она не отвечала на вопросы Мардж и других пекарей, не разговаривала даже с Гусом, а молча рухнула в постель и проспала до трех часов дня. Вообще-то, она не одобряла, когда люди дрыхли средь бела дня (под людьми подразумевались Тим и Алфи по выходным), но из-за того, что прошлой ночью ей пришлось готовить противоядие и спасать Мардж, которая иначе бы вырвала на себе все волосы, Роз не прилегла даже на минутку.

А еще она жутко расстроилась, увидев родителей в заложниках. Мало того, что ее заставили помогать злодеям из корпорации «Лучшесс» поработить мир, так теперь она еще и подвергла опасности близких! Сознавать это было невыносимо. Если Роз не выполнит приказ мистера Маслоу – в точности, как он велел, – кто знает, что он сделает с мамой, папой и Балтазаром?

Проснулась она с тяжелой, мутной головой, подушка намокла от вытекшей слюны. Девочка потерла лицо, села в кровати и вспомнила: она обязана спасти родных, разрушить коварные планы корпорации «Лучшесс» и как-то вернуть в норму жизнь в любимом Горести-Фолз. Она тряхнула головой – мозги буквально закипали. Внезапно до ее ушей долетел пронзительный голос Мардж.

– Роз! – громко крикнула старшая пекарша с кухни. – Спускайся, пожалуйста, и берись за работу! «Мерцарики» сами собой не улучшатся!

Сквозь стекло Роз увидела Мардж с полным блюдом выпечки. Это были «Мерцарики» – маленькие шарообразные кексы из шоколадного теста в кокосовой обсыпке, светившиеся различными цветами: неоново-голубым, неоново-зеленым, неоново-оранжевым и неоново-розовым. По мнению Роз, они больше напоминали рекламу в витрине третьеразрядной забегаловки, нежели что-то съедобное.

– Не хочу, – буркнула она, окинув взором прозрачные стены комнаты, которая с каждой секундой все больше казалась ей тюрьмой.

– Так-так-так. – Говорящий кот спрыгнул с подоконника на пол и взмахнул хвостом. – Поглядите-ка, кто проснулся!

Роз закрыла глаза ладонями – отгородилась от мира.

– Гус, я не хочу улучшать рецепты. Не хочу помогать мистеру Маслоу и подлому Обществу скалки. Хочу, чтобы родителей и дедулю Балтазара отпустили на свободу. Хочу домой.

– Охо-хо, – вздохнул кот. – Ты прямо как Моисей.

– Моисей? – переспросила Роз. – Тот старик из Библии? Из Ветхого Завета? Почему это?

Гус устроился у девочки на груди, чтобы своей пушистой теплой тяжестью согреть ее измученное сердце.

– Моисей был евреем и рабом, рожденным в Египте, – начал рассказ кот. – Мать положила его в корзинку и отправила вниз по реке. Корзинку нашла жена фараона. Она взяла ребенка и воспитала его как царевича.

– И что общего со мной? – не поняла Роз.

Она любила Гуса, любила всей душой, но его долгие подводки к теме порой ужасно утомляли.

– Не спеши, Роз. – Скоттиш-фолд прижал лапу к ее губам. – Моисей был первым в очереди на престолонаследие и с радостью – с радостью! – предвкушал, как взойдет на трон, пока вдруг не узнал, что на самом деле он еврей и раб.

– Слушай, может, уже объяснишь, при чем тут я? – снова перебила Роз.

– Терпение! – предостерегающе выставил лапу Гус. – Разумеется, будучи рабом, Моисей захотел освободить всех остальных рабов и отправился в пустыню. Спустя долгое время он возвратился к фараону и стал умолять его освободить рабов, и из-за этого вышло много бедствий: нашествие разных там жаб и саранчи, нарывы с язвами, потом еще Красное море расступилось, и сорок лет водил Моисей свой народ по пустыне…. В общем, не позавидуешь. – Гус дернул носом и почесал за ухом. – Догадываешься, к чему я?

Роз нахмурила брови:

– Рабство – величайшее зло цивилизации, добиться справедливости трудно, а коты чересчур многословны?

– Верно. – Гус обнажил острые зубы. – Все это так. Но я имел в виду другое: не кажется ли тебе, что Моисею было бы гораздо проще, если бы он работал не против системы, а внутри ее? Разве не легче освободить рабов после того, как ты сам стал фараоном?

Роз вздохнула и свернулась калачиком, спихнув кота, который тут же уселся ей на бедро.

– Я не фараон, мы не в Египте, и какое отношение все это имеет ко мне, я не понимаю.

Гус перебрался на голову к девочке – так он делал, когда собирался сказать что-то по-настоящему важное.

– Если ты хочешь одолеть корпорацию «Лучшесс», у тебя два варианта. Ты можешь попытаться спасти семью и сбежать, подобно Моисею, рискуя не только собственной жизнью, но и жизнью близких, либо же сделаешь вид, что согласна сотрудничать, сама тем временем подготовишь не только нужные мистеру Маслоу рецепты, но и антидоты к ним, а потом тихонько подкрадешься с тыла и разрушишь его злодейские замыслы. Какой план тебе нравится больше?

– Второй. – Роз сняла кота с головы и уложила рядом с собой, затем села. – Именно так я и должна поступить.

Гус коснулся лапой ее лба.

– Да, должна. Если хочешь сберечь семью, у тебя нет выбора.

– Роз, ну где ты там? – жалобно крикнула с кухни Мардж. – «Мерцарики» ждут!

Роз посмотрела на кота и проворчала:

Перейти на страницу:

Похожие книги