Читаем Ворон – Воронель полностью

Глава первая

Не красный был на нем мундир, —Он кровью залит был,Да, красной кровью и виномОн руки обагрил,Когда любимую своюВ постели Он убил.В тюремной куртке через дворПрошел Он в первый раз,Легко ступая по камням,Шагал Он среди нас,Но никогда я не встречалТаких тоскливых глаз.Нет, не смотрел никто из насС такой тоской в глазахНа лоскуток голубизныВ тюремных небесах,Где проплывают облакаНа легких парусах.В немом строю погибших душ
Мы шли друг другу вслед,И думал я — что сделал Он,Виновен или нет?«Его повесят поутру», —Шепнул мне мой сосед.(Вариант:В немом строю погибших душШагал я по дворуИ думал, как среди живыхОн вел свою игру.«Его, — шепнул мне мой сосед, —Повесят поутру».)О боже! Стены, задрожав,Обрушились вокруг,И небо стиснуло мне лоб,Как раскаленный круг,Моя погибшая душаСвой ад забыла вдруг.Так вот какой гнетущий страхТолкал Его вперед,Вот почему Он так глядел
На бледный небосвод:Убил возлюбленную ОнИ сам теперь умрет!Ведь каждый, кто на свете жил,Любимых убивал,Один — жестокостью, другой —Отравою похвал,Коварным поцелуем — трус,А смелый — наповал.Один убил на склоне лет,В рассвете сил — другой.Кто властью золота душил,Кто похотью слепой,А милосердный пожалел:Сразил своей рукой.Кто слишком преданно любил,Кто быстро разлюбил,Кто покупал, кто продавал,Кто лгал, кто слезы лил,Но ведь не каждый принял смерть
За то, что он убил.Не каждый всходит на помостПо лестнице крутой,Захлебываясь под мешкомПредсмертной темнотой.Чтоб, задыхаясь, заплясатьВ петле над пустотой.Не каждый отдан день и ночьТюремщикам во власть,Чтоб ни забыться Он не мог,Ни помолиться всласть;Чтоб смерть добычу у тюрьмыНе вздумала украсть.Не каждый видит в страшный час,Когда в глазах туман,Как входит черный комендантИ белый капеллан,Как смотрит желтый лик СудаВ тюремный балаган.Не каждый куртку застегнет,Нелепо суетясь,
Пока отсчитывает врачСердечный перепляс,Пока, как молот, бьют часыЕго последний час.Не каждому сухим пескомВсю глотку обдерет,Когда появится палачВ перчатках у воротИ, чтобы жажду Он забыл,В ремни Его возьмет.Не каждому, пока Он жив,Прочтут заупокой,Чтоб только ужас подтвердил,Что Он еще живой;Не каждый, проходя двором,О гроб споткнется свой.Не каждый должен видеть высь,Как в каменном кольце,И непослушным языкомМолиться о конце,Узнав Кайафы поцелуйНа стынущем лице.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия