Читаем Ворон – Воронель полностью

Как тот, кто, падая, бредетПо зыбким топям зла,Мы шли, молитвы позабыв,Сквозь муки без числа.И в сердце каждого из насНадежда умерла.Но правосудие, как Смерть,Идет своим путем,Для всех времен людской законС пощадой незнаком:Всех — слабых, сильных — топчет онТяжелым сапогом.Поток минут часы сомнутНа гибель и позор,Восьмой удар как страшный дар,Как смертный приговор:
Не избежит своей судьбыНи праведник, ни вор.И оставалось только ждать,Что знак нам будет дан,Мы смолкли, словно берега,Одетые в туман,Но в каждом сердце глухо билБезумец в барабан.

* * *

Внезапно тишину прервалПротяжный мерный бой,И в тот же миг бессильный крикПронесся над тюрьмой,Как заунывный стон болот,Как прокаженных вой.Порой фантазия в тюрьме
Рождает смертный страх:Уже намылена петляУ палача в руках,И обрывает хриплый стон'Молитву на устах.Мне так знаком предсмертный хрип,На части рвущий рот,Знаком у горла вставший ком,Знаком кровавый пот:Кто много жизней получил,Тот много раз умрет.

Глава четвертая

Не служит мессы капелланВ день казни никогда:Его глаза полны тоски,Душа полна стыда, —
Дай бог, чтоб из живых никтоНе заглянул туда.Нас днем держали взаперти,Но вот пробил отбой,Потом за дверью загремелКлючами наш конвой,И каждый выходил на свет,Свой ад неся с собой.Обычным строем через дворПрошли мы в этот раз,Стер тайный ужас краски с лиц,Гоня по плитам нас,И никогда я не встречалТаких тоскливых глаз.Нет, не смотрели мы вчераС такой тоской в глазах
На лоскуток голубизныВ тюремных небесах,Где проплывают облакаНа легких парусах.Но многих низко гнул к землеПозор грехов земных, —Не присудил бы правый судИм жить среди живых:Пусть пролил Он живую кровь, —Кровь мертвецов на них!Ведь тот, кто дважды согрешит,Тот мертвых воскресит,Их раны вновь разбередитИ саван обагрит,Напрасной кровью обагритПокой могильных плит.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия