Ринриетта впилась руками в фонарный стол, чтоб устоять на ногах. Это было хуже, чем падение с высоты в двадцать пять тысяч футов. Это было страшнее сокрушающего пушечного залпа в упор. Ей не нужно было зелье, чтобы вспомнить свою команду. И свой корабль, горящий остов которого на ее глазах уходил в небытие.
Она ощущала себя флюгером, который злой ветер пытается оторвать от земли и забросить на самую верхушку небесного океана. В Ройал-Оуке любили флюгера, здесь они торчали на каждой крыше, иногда даже по нескольку штук, изящные, кованые, демонстрирующие вкус владельца и его достаток. Флюгера в форме рыб всех возможных пород и в форме кораблей. Флюгера-буквы и флюгера-цветы… Когда на остров налетал сильный ветер, все эти флюгера начинали крутиться, отчего над городом плыл тяжелый утробный гул…
«Ты бросила их, — прошептало что-то ядовитое, до поры скрытое холодными и сырыми облаками ее собственных мыслей, — Заплатила их судьбами за собственную выхолощенную мечту. Вот почему ты считала главным преступлением на борту своего корабля предательство. Вот почему так щепетильно относилась к пиратской чести. Ты просто пыталась спрятать в дальнем углу собственного рундука то, в чем боялась признаться самой себе…»
Где-то в глубине души невидимый гомункул отсчитывал высоту.
Двадцать тысяч футов.
Пятнадцать тысяч футов.
Приготовиться к спуску шлюпок.
Ринриетта попыталась глубоко вздохнуть, но задохнулась — так бывает, когда ветер хлещет прямо в лицо.
«В тот миг, когда это стало возможно, ты сама предала свою команду. Всех вместе и каждого в отдельности. Не раздумывая. Не колеблясь. Попросту сбросила, как сбрасывают балласт. Вот почему награда саднит твою совесть, как засевшая под кожей картечина. Вот почему бередит, не давая покоя. Это награда предателя».
Ринриетта застонала, не замечая, как правая рука пытается стиснуть рукоять абордажной сабли. Благодарение Розе, грязные каледонийские сумерки уже превратились в чернильную, сгущающуюся с каждой минутой, ночь. По крайней мере, никто из прохожих не удивится тому, как посреди улицы, приникнув к столбу и бормоча неразборчивые ругательства, тихо плачет девушка.
Критическая нагрузка на шпангоуты.
Опасный дифферент на нос.
— Я не предавала их… — прошептала она, зная, что ее никто не услышит, — Я спасла их. От себя самой. Им лучше быть подальше от меня, рано или поздно я погубила бы их всех, как погубила Дядюшку Крунча…
Но успокоить внутреннее Марево оказалось невозможно. Оно пожирало любые слова так же легко, как многотонные корабли, угодившие в гибельную алую пучину. Безжалостное и вечно голодное, оно разъедало Ринриетту изнутри, пропитывая мысли ядовитыми испарениями. Оно все знало, от него нельзя было укрыться. Слишком долго она сбрасывала в него все свои потаенные страхи и неприятные мысли. Теперь, дождавшись мига ее слабости, оно собиралось взять свое.
«Ты спасла их? Сладкая ложь. Такая же, как Восьмое Небо. Шелковые облака и ветра, сладкие как вино. Безбрежное царство спокойствия и умиротворения, расположенное выше всех человеческих горестей и бед. Ты ведь знаешь, почему мы отправляем туда своих мертвецов. Это позволяет нам не чувствовать вину перед ними».
— Нет, — Ринриетта, скрипнув зубами, выпустила из рук столб и зашагала вниз по улице, не разбирая дороги.
Ночной ветер Ройал-Оука не был силен, но она шаталась из стороны в сторону, как шхуна под управлением пьяного рулевого, не замечая, как посмеиваются над ней редкие прохожие. Наверно, она выглядела так, словно под завязку нагрузилась «Лаймовыми грезами» и «Ванильной росой»…
«А перед тем, как предать свою команду, ты предала Кин, — вкрадчиво прошептало Марево, наслаждаясь ее болью, — Ты бросила ее тогда, в Аретьюзе. На рассвете увела «Воблу» от острова, не включая машину, чтоб не привлечь внимания. Совершив предательство, так его испугалась, что не сказала ей ни слова на прощание. Хотя могла исполнить ее мечту».
— Мечту, — Ринриетта горько рассмеялась, — Мечту девятнадцатилетнего ребенка? Шляться по воздушному океану без цели и без средств, блуждать по ветрам, ежедневно рискуя своей шеей? Да ее дед пришел бы в бешенство! А сама она удрала бы с корабля через месяц, когда ей надоело б грызть сушеное мясо и до кровавых мозолей тянуть канаты!
«Конечно. Ты поступила так, как лучше для нее, для твоей Кин, — голос Марева заскрежетал, — Хватит пытаться успокоить свою совесть! Хватит отправлять мертвецов в небесную высь! Видит Роза, их и без того скопилось там довольно… Ведь это ты сломала ее. Кин. Линдру. Ты сбежала на корабле — без нее. Даже не объяснившись. Не сказав ни слова. Удрала в небо, прихватив ее мечту».
— Она не выглядела сломленной, — огрызнулась Ринриетта сквозь зубы, — Вчерашняя студентка стала принцессой! И, кажется, не спешит покорять неизвестные ветра! Она выросла из своей мечты — и отлично мне это продемонстрировала! Она теперь важная шишка в Адмиралтействе, королевский адъютант! Она уже не рвется открывать неизвестные острова и ловить мифических рыб! Как бы ее ни звали, Кин или Линдра, она уже нашла свой ветер в этом мире!