Напоминание о жене возымело на Чарльза именно то действие, на которое рассчитывала Эрика, — руки его вдруг опустились, и он повел себя в типично британской манере, — казалось, он снова упрятался в панцирь, который по недоразумению покинул. Он несколько неубедительно извинился перед нею и, суховато пожелав спокойной ночи, с поклоном вышел из гостиной. У Эрики были все основания быть собой довольной: она сумела разорвать свою связь с Чарльзом до того, как та успела завязаться, и тем самым отвела угрозу от своих будущих отношений с Джонатаном Рейкхеллом.
В субботу, когда вся семья собиралась отобедать в полдень, согласно обычаю, привезенному Джессикой Рейкхелл Бойнтон из Америки, — Чарльз попытался загладить свою вину перед женой. Случилось так, что они одновременно вышли из спален, а Дэвид появился в сопровождении Руфи.
— Как кстати! Мне как раз хотелось с вами поговорить, — заявил Чарльз, пытаясь скрыть свое смущение. — Ты давно не бывала дома в Америке, а что касается тебя, Дэвид, то тебе, я знаю, кузен Джулиан способен заменить весь белый свет. А потому предлагаю вам обоим отправиться со мной в Нью-Лондон на следующей неделе.
Дэвид издал ликующий возглас. Руфь была польщена, но постаралась не обнаружить своих чувств.
— Очень мило с твоей стороны, Чарльз, — с наигранной скромностью произнесла она. — Мы поедем вместе с тобой. Я благодарю тебя за это.
И она первой направилась в сторону столовой.
Как только все заняли места за обеденным столом, Чарльз обратился к родителям:
— Я предполагаю, что и вы отправитесь в Нью-Лондон вместе со мной.
— Несомненно, — ответил сэр Алан. — Нам нужно вместе подумать, что делать, когда будут израсходованы все средства, которыми мы располагаем после твоей блестящей операции с перцем.
Эрика посчитала, что настало время напомнить о своей просьбе.
— Надеюсь, вы не забыли, Чарльз, что решили предоставить мне возможность осуществить мечту всей жизни — увидеть Америку.
— Я не забыл, — ответил Чарльз, присаливая томатный суп. Томатную пасту он привез с собой из Кантона, и Бойнтоны были в то время едва ли не единственным семейством в Англии, имевшим возможность лакомиться томатным супом.
Элизабет сосредоточенно прислушивалась к разговору. У нее появлялась возможность снова увидеться с Джонатаном Рейкхеллом, и возможность эту она упускать не хотела.
— Я надеюсь, что ты и меня возьмешь с собой, — сказала она.
Чарльз не мог упустить случая подтрунить над ней.
— Что-то я не возьму в толк, почему вдруг тебе понадобилось ехать в Америку, — сказал он.
Но Элизабет немедленно показала всем, что она уже взрослая и не позволит над собой столь открыто насмехаться.
— Так уж получилось, что я владею пакетом акций компании «Рейкхелл и Бойнтон», которые достались мне после смерти моего родного отца. Наш папа всегда подчеркивал, что акции эти принадлежат мне. Теперь же я достаточно взрослая и могу сама позаботиться о своих интересах.
Сэр Алан снисходительно хихикнул.
Леди Бойнтон рассмеялась в открытую.
— Отлично сказано, дорогая. Теперь, Чарльз, тебе, пожалуй, придется подыскать для нее местечко на корабле.
Чарльз поднял бокал вина и взглянул на сестру.
— Только напомни мне, — сказал он, — чтобы я не садился играть с тобой в шахматы. Не думаю, что у меня будут шансы выиграть.
Время обеда был позаимствован из Америки, однако меню было полностью английским. За томатным супом, новинкой, породившей самые оживленные споры, появились ростбифы с йоркширским пудингом[11], жареный картофель, грибы с морковью и говяжьей подливкой. Далее последовало кушанье из салата-латука и огурцов, которые в Англии и по сей день называют итальянскими овощами, и только последнее блюдо выявило американские корни хозяйки — был подан яблочный пирог в американском стиле с мягкими дольками сыра, положенными на каждый кусочек. Дэвид немедленно потребовал добавки.
— Я бы на твоем месте сначала справилась с первой порцией, — мягко возразила ему Руфь, — а потом уж будет видно, останется для тебя лишний кусочек или нет.
Мальчик насупился и кивнул с недовольным видом. Сидевший во главе стола сэр Алан поймал взгляд внука и подмигнул ему.
Понимая, что теперь он не останется без второго кусочка, Дэвид не мог удержать улыбки и счел уместным опустить голову, чтобы никто не заметил ликующего выражения на его лице.
День стоял прекрасный, и, встав из-за стола, Чарльз предложил Руфи прокатиться вместе с Дэвидом в Гайд-парк. Там мальчуган мог бы запустить собственный корабль-красавец, точную копию клипера «Рейкхелла и Бойнтона», подаренный ему одним из корабельных плотников.
Дорога в Гайд-парк из дома на площади Белгрейв-сквер была недолгой. Выйдя из экипажа, они направились по тенистой аллее к Серпантину[12]... У одного из разносчиков Чарльз купил мороженое, и теперь, лакомясь мороженым, они сидели с Руфью на скамье, а Дэвид запускал корабль.