Все это начинало складываться в целостную, хотя и не слишком привлекательную картину. Каждый гражданин острова – солдат, крестьянин, полицейский – при необходимости становился членом жюри присяжных. То, что по меркам мира, совсем еще недавно покинутого Перси, эти люди относились к этим своим гражданским обязанностям довольно легкомысленно, сполна искупалось возможностью вершить самосуд и выносить любые вердикты. А следовательно, коли тебе не посчастливилось быть арестованным на Серифосе, в первую очередь надо воздерживаться от попыток настоять на своей невиновности, каким бы шатким ни представлялось обвинение. Лицо, осуществлявшее арест, становилось обвинителем, а наказание за нарушение этого конкретного закона было быстрым и беспощадным. Перси даже испытал прилив благодарности за тот кляп, что Диктис сунул ему в рот. Нет, правда, он запросто мог бы вырвать ему язык, но ограничился всего лишь тем, что в буквальном смысле слова затолкал его ему в глотку.
Но как защищаться на таком суде?
– Следующее дело! – рявкнул царь. – И давайте побыстрее. Мы все проголодались, а после обеда нас ждет славная, живописная казнь. Не хочется заставлять моих возлюбленных подданных ждать.
– Вот за что мы зовем его Добрым Царем Полидектом! – промурлыкала стоявшая неподалеку женщина. Тем временем Перси поволокли к трону и с силой толкнули на пол.
– Обвиняется, – произнес откуда-то знакомый голос, – в том, что выдавал себя за героя, сиречь Персея, каковой…
– Я слышал легенду, Диктис, – перебил оратора его брат. – Мы все это выслушали, рассматривая предыдущее дело. Давайте-ка быстренько объявим его виновным и перейдем к следующему пункту программы. Хотя, право, не знаю, откуда взялось так много Персеев, а лже-Гераклов или лже-Тесеев считаные экземпляры. Наверное, это мода такая: один сболтнет чушь, а другие только повторяют.
Тут заинтересовался уже Диктис:
– Чего-чего? Какое такое предыдущее дело?
– А, пустяки. Пара моих воинов отправилась в холмы проверить слухи насчет мелких чудищ… ну, этих, летающих… как их?
– Гарпий? У которых головы дев, а тела, крылья и когти птичьи?
– Этих самых, – вздохнул Полидект. – Все-таки хорошо, когда твой брат разбирается во всякого рода нечисти. У меня они все никак в голове не улягутся. Я одно простое правило знаю: если у кого не больше и не меньше двух рук, двух ног и одной головы – значит, это человек. А все остальные, выходит – нечисть.
– Ну, ты не берешь в расчет златокожих олимпийцев. Они тоже не люди. Не знаю точно, к кому их причислить, но многие считают их самыми главными монстрами.
– А многие не считают, – возразил царь. – А ты… Не знаю, как ты, а… Ладно, короче, поступила информация, что эти твари, гарпии или как их, доставляют на остров по воздуху контрабандные товары, подрывая тем самым наш таможенный режим и, следовательно, лишая доходов нашу казну. Вот я и послал подразделение к горе Ласса проверить эти сведения. Прежде чем приступить к выполнению задания, они присели перекусить, и тут на них с холма только что не свалился этот тип. Его арестовали сразу же, как только он объявил себя Персеем. Ну разумеется, поскольку тот пытался протестовать, его покарали на месте за оказание давления на присяжных – согласно моему прошлогоднему указу. Сдается мне, они могли бы проявить чуть меньше рвения, но… Что, этот парень еще здесь? Разве мы не признали его виновным?
– Нет еще, – заверил его Диктис. – Ты еще не испросил мнения присяжных. Но ничего, я никуда не спешу.
– А я спешу, – монарх раскинул руки, обращаясь к своим подданным. – Ведь виновен, да?
– Ну да, конечно! Десять раз виновен! Да у него на лице написано, что он преступник, закоренелый! Да здравствует наш добрый царь Полидект!
Добрый царь Полидект расплылся в улыбке.
– Спасибо, спасибо, друзья мои. Что же касается наказания, то…
Тут Перси не выдержал и вскочил на ноги.
– Что это за суд такой? – гневно выкрикнул он. – Как можете вы лишить человека шанса спасти свою жизнь?
Царь Полидект потрясенно тряхнул головой и подался вперед, всматриваясь в Перси; при этом он едва не раздавил девицу, служившую ему подставкой под ноги, – та как раз собиралась потянуться. Ростом он не уступал своему брату, но, поскольку талия его шириной почти не уступала росту, общее впечатление он производил прямо-таки впечатляющее. В отличие от большинства островитян, одежда которых ограничивалась узкой набедренной повязкой, царь и его брат щеголяли богато расшитыми шерстяными хитонами, а первый еще и некогда чистой хламидой тонкой ткани.
– Не знаю, что тебя так огорчает, приятель, но у тебя ровно столько шансов защитить свою жизнь, сколько дозволено законами Серифоса. А теперь почему бы тебе не заткнуться и встретить приговор, как подобает мужчине?
– Прошу вас, выслушайте меня, – взмолился Перси. – Я не только не гражданин Серифоса, я вообще не житель этого мира. Все, чего я хочу, – это возможности вернуться к себе, найти путь…