Рохелио схватил Тино за руку и потащил к двери. Койот молча следил за ним, и в его глазах появилось новое выражение, какое бывает у готового прыгнуть на жертву ягуара,
— Ты сам этого хотел, — коротко сказал он.
— Не запугаешь, — ответил Рохелио, и они с Тино исчезли за дверью.
Когда Роза и Лаура впервые подплывали к Венеции на катере, который возил туристов через лагуну, они не могли сдержать восторга. По обе стороны широкого канала простирались удивительные здания, похожие на театральные декорации: величественные палаццо, украшенные статуями, церкви и соборы, которые были увенчаны круглыми куполами или остроконечными шпилями в зависимости от религии и от времени постройки. Наконец катер подплыл к площади Святого Марка, и Роза ахнула, увидев перед собой удивительные здания, которыми она столько раз любовалась, листая альбомы с фотографиями.
Лаура приникла к окошку и смотрела на берег, не отрываясь, позабыв о своем фотоаппарате. Когда катер причалил, она чуть ли не бегом бросилась на берег и только потом спохватилась и оглянулась на Розу. Но Роза сама шла как зачарованная, не зная, как ей успеть рассмотрел тысячи чудес, которые открывались ее взору.
Лаура и Роза заранее заказали номер в гостинице «Эксельсиор» прямо на набережной Большого канала. Они решили прожить в Венеции дней пять, чтобы успеть насладиться всеми сокровищами этого удивительного города.
В номере гостиницы Лаура и Роза подошли к окну и ахнули. Перед ними расстилалась великолепная панорама, так что им казалось, что они перенеслись в какую-то сказочную страну. Разумеется, им не терпелось пойти посмотреть на город, и, как только самые необходимые вещи были разложены, подруги стали собираться на прогулку. Лаура, которая всегда с восторгом окуналась в новые впечатления, еще до отъезда штудировала книги и путеводители и составляла маршрут путешествия и список мест, которые они должны посетить. Во время прогулок она вынимала записную книжку и отмечала галочкой выполненные пункты программы. Роза добродушно подшучивала над своей подругой, но признавала, что благодаря энергии и энтузиазму Лауры они хорошо изучили Рим и повидали его самые интересные уголки.
С чего начнем, Роза? — нетерпеливо теребила подругу Лаура. — Пойдем смотреть собор Святого Мари? Или лучше посмотрим картины во Дворце дожей? Я знаю, что там бывают экскурсии.
— Как хочешь, — отвечала Роза. — Ведь ты у нас специалист по изучению достопримечательностей Италии.
— Нет, знаешь что? — вдруг воскликнула с энтузиазмом Лаура. — Я знаю, что мы сейчас сделаем. Наймем гондолу и попросим провезти нас по каналам. Таким образом, мы сразу увидим всю Венецию.
Я не против, хотя меня предупреждали, что нанять гондолу — удовольствие недешевое.
— Пустяки, — ответила Лаура. — Ради такого сказочного путешествия никаких денег не жалко. А ты видела, какие тут гондольеры? Какие у них живописные шляпы!
— Ладно, ты меня уговорила, — засмеялась Роза. — Плывем на гондоле.
Как только Роза и Лаура подошли к причалу, к ним навстречу подбежали сразу несколько лодочников, которые зарабатывают на жизнь, катая в гондолах приезжих.
— Сеньоры, сюда, пожалуйста, здесь отличные гондолы» Пятьдесят тысяч лир в час, и вы увидите всю Венецию.
У Лауры сначала разбежались глаза, но потом она сообразила:
— А кто из вас может петь? Мы хотим послушать баркароллу.
— Берите Пьетро, сеньора, — заговорили лодочники. — У Пьетро самый лучший голос. Он споет вам такую серенаду, что вы не захотите уезжать из Венеции.
— Только не забудьте, за песни еще двадцать тысяч лир, — предупредил один из гондольеров, когда Роза и Лаура усаживались на обитое бархатом сиденье гондолы, принадлежавшей лодочнику Пьетро.
И началось сказочное путешествие по венецианским каналам. Роза и Лаура только успевали поворачивать головы, стараясь охватить взглядом, все великолепие дворцов, мостов и каналов, а над ними плыла нежная и страстная песня гондольера Пьетро. Он пел о любви и о разлуке, а гондола, которой он управлял с помощью длинного шеста, мягко скользила по зеркальной глади.
Роза и Лаура заслушались. Лаура махнула рукой на свой блокнот с перечнем достопримечательности, решив, что этим она займется попозже. Она смотрела по сторонам, а мимо, как в сказке, проплывали старинные фасады дворцов и особняков, подступавшие к самой воде.
Вдруг Лаура услышала, как к мелодии, исполняемой Пьетро, присоединился другой голос, тоже исполнявший песню на итальянском языке. Прямо навстречу плыла другая гондола, в которой было двое пассажиров: мужчина и молодая женщина.
Сначала Лаура решила, что вел второй гондольер. Но, подплывая поближе, она, к своему удивлению, поняла, что эти мощные рулады выводил пассажир гондолы, лицо которого трудно было разглядеть из-за широкополой шляпы.
Роза тоже смотрела в сторону приближающейся гондолы и прислушивалась и вдруг воскликнула:
— Это дон Серхио! Ну конечно же. Лаура, смотря, это дон Серхио.