Читаем Время волков полностью

На этом наша беседа и закончилась. Видно было, насколько граф взволнован и выбит из привычной колеи и вчерашними событиями, и сегоднешней встречей. После того как мы расстались с графом, я отправился к Ирвину и застал там Ивасту. Она, как и принц, была взволнована и бледна.

– Алекс, – кинулась она ко мне, – что теперь будет?

На ее вопрос я пожал плечами.

– Судя по реакции графа, он не менее вас обескуражен встречей, но его слова внушают доверие, он, кстати, приглашает меня и Ирвина к наместнику севера, уверяя своей честью, что нам ничего не угрожает. Да… он еще обмолвился, что герцог не имеет возможности претендовать на трон королевства, почему – причин он мне не раскрыл. Сказал, что в это меня и тебя посвятит сам наместник.

Принц на несколько минут задумался, а потом тряхнул головой.

– Никто не может упрекнуть Тальбитов в трусости, поэтому я принимаю предложение графа Вентора де Моля и отправляюсь в Дартон, столицу севера.

– Наверное, мы поплывем, город находится на берегу океана, и глупо добираться до него по суше. Корабли уже отремонтировали, и мы отправимся на одном из них. Да и, кроме того, в этом случае мы будем более защищены, – проговорил я, – значит, я могу заверить графа, что мы отвечаем на его предложение и отправляемся в Дартон.

– Да, Алекс, передайте ему, что я согласен, – решительно проговорил Ирвин тиар де Тальбит.

Иваста переводила взгляд с меня на Ирвина и молчала.

– Я поеду с вами, – потом сказала она. – А с тобой буду ходить всегда рядом, – повернулась она к Ирвину.

– Да, конечно, – закивал он головой. Посмотрев на них, я подумал, что парень конкретно попал, и про себя усмехнулся.

Вернувшись к себе, я вызвал порученца, которого прикрепил ко мне капитан, и распорядился сказать графу де Молю, что мы согласны отправиться в Дартон к наместнику и что добираться будем на корабле. Об отплытии сообщу позднее. Мне надо было все согласовать с капитаном, все-таки на корабле командует он, а я всего лишь важный пассажир. Пришлось мне отправиться на корабль, так как последнее время капитан все время находился на нем, все проверяя и тщательно следя за выполнением последних мелочей по ремонту.

На корабле царили порядок и распорядок. Вахтенный лейтенант отдал мне воинский салют и приказал матросу проводить меня в каюту к капитану. Капитан рылся в ворохе карт, когда мы к нему зашли, и, увидев нас, отложил их в сторону.

– Рад вас приветствовать, баронет, – проговорил я. – Как ваш корабль? Может ли он совершить переход к городу Дартону, расположенному на берегу Серого океана? Нас приглашает к себе наместник, но мне очень хотелось бы быть во всеоружии в этом случае.

– Да, господин Алекс, корабль готов, и мы можем совершить переход. Вы думаете, нам надо чего-то опасаться?

– Ну, точно я не скажу, но лучше быть готовым к любым неожиданностям, сложилась не совсем понятная мне ситуация, и я, честно, не знаю, чего стоит ожидать.

Мне не хотелось посвящать капитана во все тонкости местной политики.

– Скажите, баронет, когда мы сможем отплыть?

– Можем и завтра, но я хотел бы, чтобы вы дали еще сутки на подготовку, хоть это и не дальний поход, но мне все равно надо убедиться в полной готовности бортовой артиллерии, и проверить пороховой погреб, и подготовить унитарные заряды.

– Хорошо, тогда, значит, через день отходим, да у нас еще будет с десяток пассажиров. Как вы на это посмотрите?

– Ну, больших удобств я им не могу гарантировать, но самым знатным могу выделить две каюты на двоих.

– Отлично, там и будет четыре дворянина и пять-шесть охранников. Ну что же, вроде бы все обговорили, тогда до послезавтра… – я пожал баронету руку и отправился на постоялый двор.

* * *

Ванор Кармитор сидел, раскачиваясь в кресле и держась за голову руками. Буквально час назад ему принесли известие, что его единственный сын был убит в северных землях.

– Мой мальчик, как же так? – повторял он раз за разом.

Мозг еще не совсем осознал эту потерю, и Ванор находился в каком-то заторможенном состоянии. Ему докладывали, что парень нашел способ втереться в доверие идущим на север короткими дорогами и отправился с ними. Верховный жрец тут же дал команду «ждать» в последний северный оплот последователей Урху. А с появлением Верта следовало выполнять все его требования и команды, как если бы они исходили от него самого. И вот его нет, нет единственного человека, которого по-настоящему любил Ванор. Он вскочил с кресла и завыл, громко, зло, выплескивая свою ненависть и горе одновременно, – это продолжалось долго. А когда он замолчал, то оглядел кабинет и тяжело, словно на его плечах лежал неподъемный груз, прошаркал к двери, не отрывая подошвы ног от пола, и, открыв ее, позвал секретаря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь имею (Ярыгин)

Честь имею
Честь имею

Он выжил в Афганистане, пережил развал Союза, даже в девяностые и в последовавшем за ними диком капитализме остался человеком. Может, поэтому судьба и предоставила ему второй шанс – в мир, где развитие и эволюция общества замерли на многие сотни лет, принести что-то такое, что наконец заставит его сдвинуться с мертвой точки. Здесь все по-другому, но любовь, дружба, благородство, как и зависть, предательство и подлость, такие же, как и в том мире, где он родился. А фраза «Богу душу, сердце женщине, а честь никому» там так же актуальна, как и в нашем мире.А честь всегда при нем, Алексе тан эль Зорга. Честь – критерий, рядом с которым даже жизнь отступает на второй план. И пусть он входит в высший круг аристократов этого мира, ему без разницы, король ты или простой серв, женщина, мужчина или ребенок: если ты в беде, он всегда протянет тебе руку помощи.

Николай Михайлович Ярыгин

Попаданцы

Похожие книги