У окошка в приемном покое выстроилась очередь. Лорен насчитала шесть человек. Когда она пробилась вперед, все шестеро зароптали. Но Лорен не обратила на них внимания. Без лишних слов брякнула свой жетон на стол.
— К вам тут недавно поступил один пациент.
— Да вы шутите, — иронично заметила женщина-дежурная и взглянула поверх полукруглых очков на посетителей в приемном. — Пациент, говорите? — Она жевала жвачку. — Да уж, вы нас застукали. Привезли тут недавно одного пациента.
В очереди захихикали. Лорен покраснела:
— Жертва нападения. Из отеля «Говард Джонсон».
— А, этот. Так он уже ушел.
— Как ушел?
— Выписался несколько минут назад.
— И куда направился?
Дежурная выразительно округлила глаза.
— Ладно, не важно! — бросила Лорен. — Не важно.
У нее зазвонил мобильный. Она нажала кнопку и сердито рявкнула:
— Мьюз!
— Это вы та женщина-полицейский, которая заходила к нам?
Она сразу узнала голос.
— Да, Эрни. Есть что-нибудь новое?
В ответ тот тихо простонал.
— Вы должны к нам приехать.
— Что-нибудь случилось? Эрни?
— Кое-что случилось, — ответил он. — Я думаю… мне кажется… он мертв.
Глава 32
Мэтт с Оливией заполнили и подписали все необходимые бумаги. И тут выяснилось, что оба они без машин. Мэтт оставил свою на стоянке у здания «СЦР». Оливия — у отеля «Говард Джонсон». Они вызвали такси и стали ждать у входа.
Мэтт сидел в кресле-каталке. Оливия стояла рядом. Смотрела не на мужа, а прямо перед собой. Ночь выдалась жаркая, душная, но Оливия зябко поеживалась. Она была в блузке без рукавов и легких брюках цвета хаки. Руки гладкие, загорелые.
Подъехало такси. Мэтт стал подниматься из кресла. Оливия хотела ему помочь, но он лишь отмахнулся. Они уселись на заднее сиденье. Их тела не соприкасались. За руки они тоже не держались.
— Добрый вечер, — сказал водитель и посмотрел в зеркало. — Куда едем?
Это был темнокожий мужчина, и говорил он с акцентом. Мэтт назвал адрес в Ирвингтоне. Таксист оказался очень разговорчивым. Рассказал им, что он родом из Ганы, у него шестеро детей. Двое живут здесь, с ним, остальные — в Гане, с женой.
Мэтт из вежливости пытался поддерживать беседу. Оливия смотрела в окно и молчала. Наконец Мэтт потянулся и взял ее за руку. Она не сопротивлялась, но рука оставалась вялой, безжизненной.
— Ты была у доктора Хэддона? — спросил Мэтт.
— Да.
— И?..
— Все в порядке. Беременность протекает нормально.
— Беременность? — оживился водитель. — Так вы ждете ребенка?
— Да, ждем, — подтвердил Мэтт.
— Первенец?
— Да.
— Это благословение Господа, друг мой.
— Спасибо.
Они уже были в Ирвингтоне, ехали по Клинтон-авеню. Впереди загорелся красный свет. Таксист притормозил.
— Отсюда направо? — спросил он.
Мэтт взглянул в окно и уже приготовился ответить «да», как вдруг что-то привлекло его внимание. Их дом действительно находился за углом, но дело было не в этом.
А в том, что у обочины был припаркован полицейский автомобиль.
— Подождите секунду, — попросил Мэтт.
— Простите?
Мэтт открыл окно. Мотор в полицейской машине работал. Странно. Чуть дальше, на углу, он заметил пьянчужку Лоренса. Тот, пошатываясь, брел с коричневым пакетом в руке и напевал «Бернадетту».
Мэтт высунулся из окна:
— Привет, Лоренс!
— И той любви, что я нашел, уже потом не бу… — Лоренс умолк на полуслове. Поднес ладонь козырьком к глазам, сощурился. Лицо его расплылось в улыбке. Он развернулся и зашагал к ним. — Мэтт, дружище! Да ты, я смотрю, в полном ажуре, едешь себе в такси!
— Ага.
— Заходил куда выпить? Как же, помню. Не хотел пьяным садиться за руль, я прав?
— Ну, в общем, да, Лоренс.
— Оу! — Лоренс указал на повязку на голове Мэтта. — Что это с тобой? Знаешь, на кого ты похож, с забинтованной башкой?
— Послушай, Лоренс…
— На одного чудака со старой картинки, который марширует с флейтой в руках. Или с ловушкой? Что-то я подзабыл. Но голова забинтована, как у тебя. Как же называется эта чертова картина?
Мэтт пытался переключить его внимание.
— Послушай, Лоренс, видишь, вон там полицейская машина?
— Что? — Лоренс наклонился к окну. — Это он с тобой сделал?
— Да ничего он мне не сделал, я в порядке, правда.
Теперь Лоренс полностью загораживал полицейский автомобиль. Если коп увидит их, наверняка решит, что Лоренс занимается попрошайничеством.
— Он давно тут стоит? — спросил Мэтт.
— Не знаю. Минут пятнадцать, может, двадцать. Время летит незаметно, Мэтт. Чем старше становишься, тем быстрее летит. Ты уж поверь старине Лоренсу.
— Он выходил из автомобиля?
— Кто?
— Коп.
— Ясное дело. И стучал к тебе в дверь. — Лоренс улыбнулся. — Так, понимаю. У тебя неприятности, да, Мэтт?
— У меня? Нет, конечно. Я хороший парень.
— Знаю, друг. Желаю доброй ночи, Мэтт. — Он наклонился еще ближе к окну. — И тебе тоже, Лив.
— Спасибо, Лоренс, — произнесла та.
Лоренс увидел ее лицо и замер. Потом покосился на Мэтта, выпрямился. И еле слышно прошептал:
— Будь осторожнее, друг.
— Спасибо, Лоренс. — Мэтт выпрямился и похлопал водителя по плечу. — Меняем место назначения.
— А неприятностей у меня не будет? — поинтересовался таксист.