м-с РУНИ
: Так поступают муравьи.мисс ФИТТ
м-с РУНИ
: Разве не это пели на «Лузитании»? Или там пели «Камень Церкви»? Должно быть, ужасно трогательно. Или то было на «Титанике»?м-р БЭРРЕЛ
: В чем —м-р ТАЙЛЕР
: Прекрасно назначить скачки на такой день.ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
ДОЛЛИ
: Что, мамочка?ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
: Застряли!м-с РУНИ
: Теперь над нами станут потешаться все 26 округов[2]. Или 36?м-р ТАЙЛЕР
: Хорошо же вы обращаетесь со своими беззащитными подчиненными, мистер Бэррел, лупите их ни с того ни с сего под ложечку.мисс ФИТТ
: Никто не видел моей матери?м-р БЭРРЕЛ
: Кто это?ТОММИ
: Печальная мисс Фитт.м-р БЭРРЕЛ
: Почему же она так печальна?м-с РУНИ
: Ну, милочка, я, с вашего позволения, готова.ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
: Осторожно, Долли!м-с РУНИ
: Благодарю вас, мисс Фитт, спасибо, хватит, прислоните меня только к стенке, как рулон брезента, и все покуда.м-р ТАЙЛЕР
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
: Идем, Долли, славная, давай встанем напротив 1-го класса для курящих. Дай мне ручку и держись крепко, а то засосет под поезд.м-р ТАЙЛЕР
: Вы потеряли свою мать, мисс Фитт?мисс ФИТТ
: Доброе утро, мистер Тайлер.м-р ТАЙЛЕР
: Доброе утро, мисс Фитт.м-р БЭРРЕЛ
: Доброе утро, мисс Фитт.мисс ФИТТ
: Доброе утро, мистер Бэррел.м-р ТАЙЛЕР
: Вы потеряли свою мать, мисс Фитт?мисс ФИТТ
: Она сказала, что приедет этим поездом.м-с РУНИ
: Не воображайте, что, раз я молчу, то меня нет, и я безучастна ко всему происходящему.м-р ТАЙЛЕР
м-с РУНИ
: Ни секунды не тешьте себя мыслью, что, раз я держусь особняком, то мои страдания кончились. Нет. Всю панораму, холмы, долину, ипподром с многими милями белых ограждений, а также тремя красными трибунами, симпатичную придорожную будку и даже вас самих, да, именно, и над всем этим облачную синь, все вижу я, стою здесь и все это вижу глазами…м-р ТАЙЛЕР
мисс ФИТТ
: Что же еще могу я подразумевать, мистер Тайлер, что, по-вашему, могу я подразумевать?Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги