— Двести лет назад на поверхности планеты бушевала война. Большая часть наших работала в громадных подземных лабораториях и фабриках под горными массивами: Уралом, Альпами, Скалистыми горами. Нас защищали многие мили камня, глины и земли. A homo sapiens наверху крошили друг друга оружием, которое создавали мы.
— Начинаю понимать. Мы создавали оружие, чтобы они воевали друг с другом. Они использовали наше оружие, не понимая…
— …что наши творения помогают сапам рыть себе могилу, — перебил его Фэшолд. — Это борьба за выживание, исчезновение одного вида и становление другого. Мы дали им оружие, они уничтожили себя. Когда война окончилась, на поверхности остался лишь пепел, расплавленные скалы и радиоактивные облака. Из подземных лабораторий туда отправились разведчики и нашли лишь бесплодную пустыню. Наши конкуренты были стерты в пыль. И мы заняли их место.
— Они до сих пор живут наверху, значит, мы не всех извели, — отметил Харл.
— Твоя правда, — признал Фэшолд. — Кто-то выжил. Жалкие остатки, разбросанные по планете. Радиация постепенно отступала, и жизнь у них начала налаживаться. Они сбиваются в стаи, строят деревни. Даже очищают почву и сажают растения. Но это агония вымирающего вида.
— Значит, по выжженной пустыне скитаются бездомные бродяги.
Местами встречаются деревни, там, где они сумели очистить почву. Но они полностью одичали, живут как звери, одеваются в шкуры, охотятся камнями и копьями. Они низведены до животного уровня и не в силах оказать сопротивление, когда мы забираем их для наших фабрик.
— Значит, мы…
Речь Харла прервал тихий перезвон. С тревожным предчувствием он включил видеофон.
На экране появилось суровое лицо отца.
— Мы готовы, — сказал Эд.
— Так быстро? Но…
— Мы решили ускорить процесс. Приходи ко мне в кабинет. — Изображение погасло.
Харл стоял как парализованный.
— Они явно испугались, что ты не удержишь язык за зубами, — осклабился Фэшолд.
— Я давно готов, — сказал Харл, поднимая со стола бластер. — Как я выгляжу?
В серебряной форме связиста, с бластером в руках и экранным поясом на бедрах Харл смотрелся внушительно — Дополняли образ тяжелые армейские сапоги и защитные перчатки.
— Это зачем? — спросил Фэшолд, когда Харл опустил на глаза черные очки.
— Это? А, от солнца.
— Точно, солнце. Совсем забыл.
Харл с большой сноровкой покрутил бластером.
— Если не закрыть глаза, солнце меня ослепит. Оружие, экран и очки — вполне достаточная зашита от всех опасностей.
— Надеюсь. — С прежней ухмылкой Фэшолд похлопал приятеля по спине. — Притащи побольше сапов. Поработай на совесть и не забудь прихватить женщину!
Корабль-матка гигантской черной каплей выплыл из склада и встал на лифт. Двери шлюзов скользнули вбок, и к ним потянулись трапы. Первая партия снаряжения и припасов исчезла в недрах.
— Почти готовы, — сказал Тернер. С дергающимся лицом он уставился в иллюминатор, наблюдая за погрузкой. — Надеюсь, все пройдет гладко. Если директорат узнает…
— Держи себя в руках! — приказал Эд Бойнтон. — Не время сейчас отдаваться во власть таламических импульсов.
— Прости.
Тернер с поджатыми губами отошел от иллюминатора. Корабль был готов к подъему.
— Начинаем, — объявил Бойнтон. — Твои люди заняли места на всех уровнях?
— Рядом с лифтом все чисто, — ответил Тернер.
— Где собирается команда?
— На первом уровне. Они поодиночке выдвинулись туда в течение дня.
— Отлично.
Бойнтон подал сигнал, и лифт с кораблем плавно пошел вверх.
Харл смотрел в иллюминатор. Пятый уровень поплыл вниз. Показался четвертый, торговый центр подземной системы.
— Быстро идем, — сказал Эд Бойнтон, когда четвертый уровень проплыл мимо. — Пока все по плану.
— Где мы появимся на поверхности? — спросил Харл.
— На последних этапах войны подземные сооружения были связаны сетью тоннелей. Она легла в основу нынешней системы. Мы воспользуемся одним из старых входов. Он расположен в горном массиве под названием «Альпы».
— Альпы, — буркнул под нос Харл.
— Ага, это в Европе. У нас есть карта, где отмечено положение деревень сапов в том регионе. К северу и северо-востоку находится целая группа поселений, там, где раньше были Дания и Германия. Раньше там ни разу не проводили рейды. Сапы очистили от шлака несколько тысяч акров и постепенно осваивают территорию.
— Пап, но зачем? — спросил Харл.
Эд Бойнтон пожал плечами.
— Не знаю. Судя по всему, они не ставят себе какой-то разумной цели. Более того, нет ни одного признака, что они вышли из варварского состояния. Все их традиции утеряны: книги и записи, техника и изобретения. Если хочешь знать мое мнение… — Он резко сменил тему: — Третий уровень. Мы почти на месте.
Громадный корабль-матка с ревом плыл над поверхностью планеты. Харл смотрел в иллюминатор, пораженный открывающимся зрелищем.
Земля до самого горизонта была покрыта коркой шлака. Оплавленную гладь ничто не нарушало, разве что местами торчали засыпанные прахом холмы с парой чахлых кустиков на вершине. В воздухе дрейфовали тучи пепла, затмевающие солнце. Ни единого проблеска жизни, ни в небе, ни внизу. Лишь запустение и смерть.
— Так повсюду? — спросил Харл.