— Все это какая-то чепуха,— сказал он.— Не вижу ни одного реального пути к разгадке. Каждый имел возможность совершить убийство, и у очень многих был мотив.
— А еще что?
— Если бы я был инспектором,— продолжал Харпер, отшвыривая ногой камешек с дороги,—я бы копнул немного на Уолл-стрит. Старая Эбби разорила многих будущих Рокфеллеров. Может быть, у кого-то в госпитале была причина.отомстить за финансовое поражение.
Эллери улыбнулся.
— Папа не новичок в этой игре, Пит. Он уже работал по этой линии... Вас, может быть, заинтересует, что я уже исключил кое-какие возможности...
— Исключили? — Харпер остановился.— Что вы имеете в виду, старина? Ссоры миссис Доорн со своей компаньонкой?
Эллери покачал головой. Он перестал улыбаться, его лицо снова омрачилось.
— Тут есть что-то странное. Две старые карги, следуя совету Наполеона, не выносят сор из избы. Это неестественно, Пит.
— Значит, по-вашему, здесь есть какая-то глубокая тайна, а?
— Я в этом уверен. Совершенно очевидно, что эта тайна позорна и что Сара Фуллер ее знает... Как бы то ни было, это меня беспокоит!
Четверо мужчин влезли в полицейскую машину. Вскоре она тронулась, оставив на тротуаре только что сидевших в ней трех детективов. Они прошли через ворота и медленно зашагали по дорожке.
В ту минуту Филипп Морхаус вышел из дома, осторожно огляделся вокруг и застыл как вкопанный, увидев приближающееся трио детективов в штатском.
Застегнув пальто на все пуговицы, он сбежал со ступенек, прошмыгнул мимо детективов, пробормотав извинения, и поспешил к воротам.
Сыщики устремились вслед за ним.
Выйдя за ворота, Морхаус, поколебавшись, свернул влево и, не оглядываясь, зашагал в сторону деловой Части города.
Три детектива разошлись у портика, Один повернул назад и последовал за Морхаусом. Второй скрылся в кустах около дома. Третий поднялся по лестнице и громко постучал в дверь.
Доктор Пеннини
Окружной прокурор Сэмпсон спешил, так как он опаздывал в свою контору. Харпер вышел на Вест-Сайд и побежал к телефону. Полицейская машина с помощью сирены прокладывала себе дорогу сквозь забитые в полуденное время транспортом улицы.
Сидя в автомобиле, инспектор Квин с мрачным видом подсчитывал на пальцах детали, которыми ему предстояло заняться, когда он доберется до большого каменного здания на Сентрал-стрит.
Поиски таинственного посетителя Дженни, обследование одежды самозванца с целью найти ее истинного обладателя, розыски магазина или лавки, где был продан плотный шнур, послуживший орудием убийства, систематизация запутанных нитей, ведущих неизвестно куда...
— Большинство из них безнадежны,— крикнул старик, стараясь перекричать рев мотора и вой сирены.
Машина резко затормозила у Голландского мемориального госпиталя. Эллери вылез на тротуар, и автомобиль, набрав скорость, быстро исчез среди транспортной сутолоки.
Второй раз за сегодняшний день Эллери Квин в одиночестве поднимался по ступеням госпиталя.
Айзек Кобб дежурил в вестибюле, болтая с полисменом. У главного лифта Эллери увидел доктора Минчена.
Он бросил взгляд в коридоры. У входа в анестезионную стоял детектив, оставленный там час назад. В главной приемной сидели и беседовали полицейские. Из коридора справа навстречу ему три человека тащили громоздкое фотографическое оборудование.
Эллери и доктор Минчен зашагали налево и свернули в восточный коридор. Они прошли телефонную будку, в которой была найдена брошенная одежда. Будка была опечатана. Идя дальше, в сторону северного коридора, Эллери обратил внимание на закрытую дверь слева и остановился,
— Это наружная дверь лифта приемной операционного зала, не так ли, Джон?
— Да. Там двойная дверь,— уныло ответил Минчен.— В лифт можно войти из этого коридора и из приемной. Дверь в коридор используется, когда пациента привозят на операцию из палаты на этом этаже. Иначе пришлось бы везти их кругом, через южный коридор.
— Хорошо придумано,— заметил Эллери.— Впрочем, как и все здесь. Я вижу, наш славный сержант уже опечатал дверь.
Вскоре они вошли в кабинет Минчена.
— Расскажите мне немного об отношениях Дженни с другими сотрудниками,— попросил Эллери.— Мне бы хотелось узнать, как к нему здесь относятся.
— К Дженни?.. Он, конечно, человек трудный, и ладить с ним нелегко. Но все уважают его положение и репутацию отличного хирурга.
— По-вашему,— осведомился Эллери,— у Дженни в госпитале нет врагов?
— Врагов? Думаю, что нет. Разве только кто-нибудь питает к нему скрытую неприязнь, о чем мне неизвестно.— Минчен задумчиво поджал губы.—Если подумать, то здесь есть один человек, который на ножах со стариком.
— В самом деле? Кто же это?
— Доктор Пеннини. Заведующая или, вернее, бывшая заведующая акушерским отделением.
— Почему бывшая? Она ушла с работы?
— Нет. Недавно здесь произошли кое-какие административные изменения, и доктора Пеннини понизили до заместителя заведующего. Дженни был поставлен, по крайней мере номинально, во главе акушерского отделения,
— Но почему?
Минчен поморщился.
— Доктор Пеннини в этом не виновата. Это просто явилось еще одной демонстрацией привязанности покойной к Дженни.