Читаем Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия полностью

Мы видим, как на протяжении истории исчезают культы ложных богов и как Единобожие распространяется по всей земле из благословенного источника – наследия Авраама, Исаака и Иакова. Мы видим, как одерживают победы Христианство и Ислам – вестники Монотеизма.

Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею, и разумом Своим распростер небеса. (Иер. 10, 12)

Но ведь если Господь разумом распростер небеса, значит, Он разумом Своим, и мудростью, и силою содержит все и волен в любой момент совершить любое чудо, пусть даже и «вопреки» законам природы. Ибо сами законы эти в Его руке, Им утверждены, Им они направляются и Им же могут изменяться...

И вот мы видим в истории народа Божьего такие чудеса, равных которым нет. Когда мы открываем Книгу Левит, то читаем в ней совершенно точное и прямое предсказание всего, что с этим народом произойдет в грядущие века. Господь говорит, что если Израиль перестанет соблюдать Его заповеди и отвернется от них, то будет тяжко наказан:

...Города ваши сделаю пустынею и опустошу святилища ваши.... (Лев. 26, 31)

Слово «святилища» стоит во множественном числе. И мы уже говорили, что первый Храм был разрушен вавилонянами, а второй – римлянами.

Опустошу землю вашу, так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней.

А вас рассею между народами, и обнажу вслед вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены. (Лев. 26, 32–33)

Мы знаем, что сказанное исполнилось совершенно точно – произошло рассеяние Израиля по всем народам. Еще более подробно об этом говорится в Книге Второзакония:

И рассеет тебя Господь по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.

Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей... (Втор. 28, 64–65)

Приведенное пророчество тоже осуществилось: нет другого примера того, чтобы народ, утратив на столь долгий срок свое отечество, был рассеян, как сказано здесь, именно «по всем народам, от края земли до края земли». И если уж подобное с народом все-таки произошло, казалось бы, он должен был «успокоиться», слиться с окружающим населением, исчезнуть. Однако здесь сказано: «...но и между этими народами не успокоишься». И не было «места покоя для ноги» еврейского народа на протяжении почти двух тысяч лет во всех странах, где бы он ни обитал, – всюду его постигали гонения, истребления и изгнания. Однако же народ этот не исчез, что столь же сверхъестественно, как и рождение Исаака, выпадающее из строя физических причин и следствий.

Пророчество говорит и о том, что народ Израиля будет возвращен в Святую землю. Так, в Книге Иеремии предсказывается следующее:

Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: «Жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской»;

Но: «Жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их»; ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их. (Иер. 16, 14–15)

Как народ был спасен из Египта, где его ожидали мучения и уничтожение, так Господь обещает спасти и вывести его из «земли северной». Заметим, что Восточная Европа, включая Европейскую Россию, находится именно к северу от Святой земли. Евреи – выходцы из Российской империи и других стран Восточной Европы составили большую часть новых поселенцев-колонистов на землях Палестины в XIX веке. В наши дни, после распада СССР, состоялся, как известно, новый многосоттысячный исход евреев из «земли северной»...

Исторически невозможно восстановление государства с тем же народом, с тем же языком, с теми же обычаями, с той же верой почти через две тысячи лет – и, однако, Господь Свое обещание осуществил. Потому и говорится: «Жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной...» Эти слова записаны в VI в. до н. э. пророком Иеремией. И далее там же сказано:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука