Читаем Введение в Ветхий Завет. Книга Бытия полностью

...И ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня. (Иуд. 1, 6)

– ср. II Петр. 2, 4. Согласно словам Послания Иуды, были ангелы, «не сохранившие своего достоинства» и оставившие свою небесную обитель. Где же описано это событие? В Послании Иуды сообщение о нем соседствует с цитатой из Книги Еноха. Предание о падших ангелах сохранилось именно в Книге Еноха, и, следовательно, апостолы Иуда и Петр изучали эту книгу и считали ее весьма авторитетной. В течение веков распространялись фрагменты из нее на разных языках (греческом, армянском, коптском, церковнославянском и других). А в XVIII веке в Эфиопии Книга Еноха была обнаружена целиком; Эфиопская Православная церковь сохраняет ее по сей день в составе своей Библии, в которую наряду с девтероканоническими книгами входят и некоторые апокрифы, отвергнутые другими церквами.

В Книге Еноха рассказывается о древнейшей истории человечества со слов очевидца – самого Еноха. Говорится в ней и о падении ангелов, которое в Книге Бытия описано очень лаконично. Однако прежде чем мы начнем беседовать о падении ангелов, прочитаем, что сказано в Библии об эпохе перед потопом:

Ламех жил сто восемьдесят два года, и родил сына,

И нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь. (Быт. 5, 28–29)

Имя «Ламех» уже встречалось нам в родословии Каина. Мы знаем, что означает оно «ослабевший», «пришедший в упадок». Значит, и в потомстве Сифа к этому времени духовная жизнь почти сошла на нет, и дети Сифа уподобились детям Каина. О причинах такого развития событий речь пойдет несколько ниже.

Имя «Ной», ?? <Но?ах>, происходит от глагола ??? <ну?ах>

«покоиться», «успокаивать». Поэтому, нарекая этим именем сына, Ламех говорит: «...он утешит нас...» Вообще, из имен допотопных патриархов следует, что первоначально человечество говорило на древнееврейском языке. Когда исследователями были обнаружены древнейшие тексты Междуречья, то оказалось, что аккадцы, носители восточносемитского языка, жили в соседстве с шумерами в Междуречье уже на рубеже IV/III тысячелетий до н. э. – на заре возникновения первых городских цивилизаций. Корни аккадского языка совпадают с корнями древнееврейского. А ведь, согласно Библии, после всемирного потопа именно в Междуречье поселились вновь размножившиеся люди...

Ною было пятьсот лет, и родил Ной Сима, Хама и Иафета. (Быт. 5, 32)

Здесь история Ноя прерывается для объяснения тех событий, которые и привели человечество ко всемирному потопу. Они описаны в главе 6.

Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, Тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал. (Быт. 6, 1–2)

Кто такие «сыны Божии»? Существуют два противоположных толкования этого выражения, хотя, как мы увидим, в чем-то они и сходятся. Первое из них: «сынами Божьими» (??? ????? <бней Элог?и?м>) назывались потомки Сифа как люди, соблюдающие Слово Божье и верные Его завету; а «дочерьми человеческими» именовались женщины из рода Каина. Мы помним, что в его потомстве отступление от Бога дошло до крайнего предела. А среди потомства Сифа еще были праведные люди – и даже духовные (например, Енох), хотя по большей части оно состояло из душевных людей, не возвысившихся до общения с Богом. Основание для такого толкования некоторые видят в самой Библии:

Вы сыны Господа, Бога вашего... (Втор. 14, 1)

Обращаясь к верующим, исполняющим заповеди, Бог говорит: «Вы сыны Божьи» – сынами Божьими нарекаются праведники. Заметим, что и каждый человек в каком-то смысле является сыном Божьим, поскольку он создан Богом; и не зря ведь земное родословие Иисуса Христа в Евангелии от Луки возводится прямо к Богу:

Иисус, начиная свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, сын Иосифов, Илиев...

<...>

...Адамов, Божий. (Лук. 3, 23–38)

Из этого родословия становится понятным, что сынами Божьими именуются в некотором смысле все люди, особенно праведники – например тот праведный род, к которому по плоти и принадлежал Иисус.

Духовные люди, пророки в Новом Завете называются сынами Божьими:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература