Читаем Вверх по Меконгу (сборник) полностью

– Прекрасный возраст. Удивительный возраст. Когда-то…

– Эй, вы, пойдите прочь из-под наших окон, – раздался над их головами пронзительный крик.

Господин в черном плаще поднял голову вверх, одарил холодным демоническим взглядом, высунувшуюся из окна всклокоченную женскую голову, подтолкнул Марию вперед, сделал несколько шагов, а потом резко повернулся и ударил набалдашником трости по стеклу. Осколки брызнули во все стороны и посыпались на землю с таким оглушительным звоном, что Марии показалось, будто разом зазвонили все колокола Венеции.

Однажды она слышала такой звон. Тогда было самое страшное наводнение, вода поднялась до третьих этажей. Никто не знал, как скоро она сойдет, и что станет с домами. Устоят ли они. В городе царила жуткая паника. А потом все прекратилось. Вот тогда и зазвонили колокола. Зазвонили все разом: «Все позади!»

На следующий день Дож заключил символический союз с морем, щедро одарив его золотом, драгоценными камнями и лепестками цветов, которые долго-долго плавали по каналам, словно маленькие лодочки счастья, счастливого избавления от горя и страха.

– Радуйтесь! – кричали глашатаи. – Радуйтесь!

– Радуйтесь! – звонила поочередно колокола. – Радуйтесь.

– Радуйтесь! – вторили им стаи голубей, взлетающих в небеса с площади Сан Марко.

– Я не стану бояться, – подумала Мария. – Я вижу этого господина первый и, надеюсь, последний раз. У дома Бернини мы расстанемся навсегда. А пока я должна быть послушной, вот и все.

Эти мысли обрадовали Марию, придали ей смелости. Она побежала вперед к блестевшей на солнце воде.

– Поверните направо, – приказал господин. Мария повиновалась. Через несколько шагов она остановилась перед домом, облицованным бледно-розовым мрамором. Высокая лестница с витым поручнем. Дубовая дверь с позолоченной ручкой в форме львиной головы с раскрытой пастью. Большие окна, обрамленные белыми кружевами лепнины. Крыша с небольшим изломом. А перед домом – о, чудо! – на небольшом клочке земли – дерево в пурпурных цветах, сквозь которые просвечивается зелень листьев.

– Донато, сынок! – воскликнула грузная синьора, распахнув двери дома. – Ты раньше, чем обещал. Мы еще не закончили всех приготовлений…

– Не беда, мы завершим их вместе, – проговорил он с нежностью и улыбнулся. Мария с удивлением посмотрела на него. Она никак не ожидала, что такой злой господин способен быть любящим сыном.

– Что за юная особа стоит подле тебя? – спросила синьора Бернини, медленно спускаясь вниз.

– Пусть она сама ответит на твой вопрос, – сказал Донато, встав на ступени рядом с матерью.

– Кто вы, дитя мое? – спросила синьора Бернини, глядя на Марию сверху.

– Я – Мария, дочь продавца материи, – поклонившись, ответила она. – Матушка велела мне передать вам ваш заказ.

– Благодарю, – приняв из рук Марии сверток, сказала синьора. – Ответь мне еще на один вопрос. Как ты узнала, что Донато – мой сын.

– Я этого не знала, – призналась Мария. – Мы встретились случайно на мостике и…

– Мария предложила мне пройтись пешком, – договорил за нее Донато. – Давай отпустим девушку домой и продолжим то, что еще не завершено.

– Да-да, ступай, милая, – махнула рукой синьора Бернини. – У нас еще столько дел, что некогда пустословить. К тому же, мне так много нужно поведать тебе, сынок, что…

Последних слов Мария не расслышала. Она уже бежала прочь от дома Бернини, радуясь, что все так удачно завершилось, что больше никогда…

Донато Бернини вырос перед ней так неожиданно, что она потеряла дар речи.

– Мы не простились с вами так, как подобает друзьям, – улыбнулся он своей демонической улыбкой.

– Но… вы… я… – Мария развела руками и горестно вздохнула. – Как вы смогли опередить меня?

– Я – ветер, – сообщил он. Вам от меня не убежать. Не надейтесь, что наша встреча не повторится никогда, потому что… – он приблизился к ней и зашептал на ухо:

– Потому что у меня другие планы. А все, что я задумываю, сбывается. И вы, Мария не станете исключением. Вы будете моей…

– Против моей воли? – воскликнула она.

– По вашей воле, которую я подчиню себе, – ответил он, закутываясь в плащ. – До скорой встречи, дорогая…

Он исчез, а Мария еще несколько минут стояла на месте, словно соляной столп. Когда она вернулась домой уже начало смеркаться. Матушка удивленно глянула на нее, потрогала лоб и велела лечь в постель пораньше. Завтра нужна будет ее помощь, а она бела, как полотно. Не хватало еще, чтобы она захворала в самый разгар подготовки к карнавалу.

Мария отправилась в свою комнату, легла на кровать и уставилась в потолок. Ей чудился демонический профиль Донато Бернини. Его строгий голос приказывал повиноваться, а взгляд оставлял ожоги под кожей.

Звякнуло стекло раз, другой, третий. Мария приподнялась и глянула в окно. Возле него стоял человек, закутанный в плащ.

– Отворите окно, – приказал он. Мария повиновалась.

– Позвольте пригласить вас на прогулку по ночной Венеции, Мария, – сказал он так нежно, что она испугалась. Испугалась нежности больше, чем агрессии.

– Я не смогу выйти из дома. Все спят, – прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия