Читаем Выбор для Анны полностью

Она помнила рассказы деда о том времени, когда он буквально выгрызал себе имя, и добивался должности при дворе. Именно в этот период будущий барон Бра обзавелся самыми страшными шрамами и приобрел привычку спать, не снимая нагрудник.

В ответ на слова короля встрепенулась Мелисса. Анна была в недоумении – почему подруга не подходит к ней и вообще сидит в стороне, словно под охраной одного из гвардейцев?

– Да, речь идет о лорде Бартоне, – король устало потер висок, словно размышляя над следующими словами, потом поднял ладонь, вызывая на ней маленький шарик чистой силы – мощь доступная далеко не каждому магу. – Клянусь своей силой, лорд Бартон не является сыном моего отца.

Шарик мигнул, подтверждая клятву. Королева-мать внезапно расслабилась, словно из нее выпустили воздух, а леди Марч взяла ее за руку и сжала, поддерживая старую подругу.

– Я не стану утверждать, что он не является мне родственником по крови, – продолжил король, поморщившись. – Имя отца своего ребенка леди Арабелла не открыла даже на смертном одре, а вся высшая аристократия нашего королевства, в той или иной степени, является родственниками. Я даже не могу утверждать, что он не имеет прямого отношения к королевской семье, ведь мой отец был младшим принцем, да и дед в то время был еще в силах. Однако, как вы все понимаете, бастард не может наследовать, если живы взрослые легитимные наследники. К сожалению, лорд Бартон отчего-то решил, что он имеет право на престол и, получив доступ к библиотеке, в которой собраны самые редкие книги королевства, принялся строить планы по свержению династии.

Некоторые слушатели вытаращили глаза, а кто-то даже ахнул вслух, не сдержав чувств.

– Тайные знания, – вздохнул его величество. – Чем дольше я живу, тем больше убеждаюсь, что не зря их так старательно прятали.

Все замерли, невольно вслушиваясь в монаршье откровение, а король пристально взглянул на маркиза и пояснил свою мысль:

– Лорд Ринкот, я отдельно благодарен Вам за то, что Вы обнаружили лампу в покоях моей сестры. Видите ли, леди Илейна несколько лет была уверена, что она…тяжело больна. Поэтому она ездила на различные курорты, опасалась рожать ребенка и редко бывала в столице. Найденное Вами устройство стало сплавом знаний лорда Цереша о магии шаманов и ловкости рук самого Бартона. Еще несколько мы обнаружили в покоях других членов королевской семьи.

Дрэйм сжал губы, вспоминая слова мага о возможностях шариков-накопителей: звуки, тени, запахи, возможно, даже некоторое движение. Сестру короля пытались свести с ума? Мужчине хватило такта оставить крамольные мысли при себе, но взгляд короля и королевы-матери подтвердил его догадки. Все остальные удовлетворились тем объяснением, которые дал король. Не давая слушателям задуматься, его величество продолжил:

– Благодаря милости короля и своей должности, лорд Бартон получил очень много знаний, которыми начал осторожно делиться с нужными ему людьми. Например, именно он еще в школе открыл отцу нынешнего лорда Клеймора, кто такие морвейны и как можно отличить дитя морского народа, вышедшее на сушу. Лорд Цереш, Вы знаете об этом?

Влад совершенно ошеломленный, измученный до пугающей черноты под глазами встал с дивана, поклонился и хрипло, словно каждое слово давалось ему с большим трудом, проговорил:

– Теперь знаю, Ваше Величество.

– Старый лорд не был морским министром, но отыскал для себя морскую ведьму и передал знания, как обнаружить и удержать ее, старшему сыну. Тот украл Вашу невесту, желая укрепить род сильными магами, а когда Вы прибыли в столицу, надеясь вернуть леди Бринн, молодой Клеймор собрался убить Вас. Расследование, проведенное лордом Хэвишшемом, доказало это в полной мере. К сожалению, тогда морской министр имел очень большое влияние, поэтому Ваш дядя не мог Вас защитить напрямую. Да и думаю, Вы бы не отказались от попыток увезти леди Клеймор, – король пристально глянул на мага и тот печально кивнул, подтверждая это предположение.

– Добиваясь Вашей высылки на Острова, герцог хотел Вас спасти, – мягко проговорил сюзерен. – Вот, возьмите, – по знаку короля Церешу подали пожелтевший конверт. – Здесь все бумаги о расследовании, а также письмо Вашего дяди. Оно адресовано Вам. Бартон сумел перехватить посыльного, поэтому Вы не получили письмо перед отправкой на службу.

– Ваше Величество, – медленно проговорил Вардэн, – где Вы нашли эти бумаги? Мы перерыли весь дом, всю библиотеку и ничего не нашли.

На лице короля расцвела горделивая улыбка:

– Королевская служба безопасности давно заподозрила заговор против династии. Поверьте, работа была длительной и нелегкой. Даже Ваш брат способствовал поискам того, кто пытался рушить основы государства. Наши агенты обнаружили личный архив лорда Бартона. Он, как отличный библиотекарь и архивариус, вел собственную картотеку с указанием всех совершенных действий и подтверждал их бумагами, которые использовал для шантажа, там были даже указаны заклинания, путающие наше расследование.

– Нападение призрачных тварей у монастыря Светлых Дев? – понимающе кивнул Хэвишшем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература