Читаем Высокие звезды полностью

— Пойдём, пойдём, — зазывала девица.

Марианна, зло, сверкнув глазами, посмотрела на неё. И та почувствовала враждебность и, поджав губы, отошла от столика.

А Хуан, упёршись локтями в стол, посмотрел на Марианну. Она была красива, даже заплаканная, она была лучше всех тех девиц, что были здесь в таверне.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросила девушка.

— Как?

— Ну, как-то очень странно.

— Ты очень красивая, Марианна. Помнишь, когда-то ночью ты у меня спросила, «красива ли я хоть немного»?

— Да, помню, — кивнула девушка.

— Так вот, ты самая красивая, лучше тебя я не знаю женщин в Сан-Диего, а может быть, и во всём мире.

— Не надо так говорить, Хуан, ты просто хочешь меня успокоить, хочешь утешить, а ведь на самом деле всё не так. Тебе очень плохо, я же вижу, — и Марианна погладила ладонь Хуана.


Таверна закрылась, и Хуан с Марианной были вынуждены покинуть её. Хотя им очень хотелось побыть в тепле, побыть вместе, но всё же пришлось выйти на холодную, промозглую улицу, где лил дождь, и брести неизвестно куда.

— Мы обязательно найдём работу, обязательно, — шептал Хуан, пытаясь хоть немного ободрить Марианну.

Та, кивала, но понимала, что всё это не так просто.

А парню всё время хотелось рассказать о той встрече с полицейским, когда ему показали фотографию Марианны, ему хотелось сообщить, что родители Марианны находятся здесь, в Сан-Диего, что он видел Диего Кортеса, что тому, кто сообщит о местонахождении Марианны, объявлена награда. Но в то же время Хуан понимал, что если он расскажет это девушке, она исчезнет, исчезнет, возможно, навсегда, и больше они не встретятся, больше их пути не пересекутся.

Поэтому парень угрюмо молчал, шёл, насупившись, подняв ворот куртки, прячась от косых холодных струй дождя.

— О чём ты думаешь? — спрашивала Марианна.

— Ни о чём, так просто.

Они заходили во всякие заведения, пытаясь найти работу. Но везде слышали один и тот же, ответ:

— Приходите после Рождества, может быть, что-нибудь будет, а сейчас все места заняты, работы нет, можете быть свободны.

Три дня Хуан и Марианна бродили по улицам Сан-Диего. И нигде, как ни старались, не могли отыскать работу. Все, к кому они ни обращались, отсылали парня и девушку, предлагая прийти попозже, когда может быть, будет что-то.

И Хуан уже потерял всякую надежду на то, что, в конце концов, они отыщут хоть какую-нибудь работу.

Они брели по улицам голодные, пошатывающиеся, промокшие до нитки.

Марианна уже даже не могла разговаривать, её губы посинели от холода, руки дрожали. Она пошатывалась, прижималась к парню.

— Идём, идём, — подбадривал её Хуан, — может, на этой улице нам повезёт, может быть, здесь мы что-нибудь найдём.

И действительно, они увидели мужчину и мальчика, которые разгружали повозку с дровами.

Хуан, оставив Марианну, бросился к повозке, схватил самое большое бревно и потащил его к дому.

— Эй, положи бревно! — грозно закричал мужчина.

— Мы три дня не ели, мы голодные, я хочу заработать хотя бы несколько монет на еду, сеньор, только на еду.

— Уходи, не лезь! — кричал мужчина. — Мы сами справимся, а испанцам я вообще не даю работу.

— Но, сеньор, мистер…

— Уходи! Уходи, — грозно закричал мужчина, — иначе я позову полицейского!

Хуан бросил бревно.

— Отец, может быть, пусть заработает, — заступился за Хуана и Марианну мальчик.

— Пошли прочь, бродяги, бездельники, воры!

— Мы не воры, просто нас выгнали, мы потеряли работу, у нас забрали все деньги.

— Будете рассказывать мне сказки. Хотя сейчас самое время, перед Рождеством рассказывать сказки. Уходите, не нужна мне ваша помощь, я и сам справлюсь.

Мужчина взялся за работу, а Хуан и Марианна, прижавшись, друг к другу, поддерживая один другого, двинулись по холодной улице.

— И здесь нам не повезло, — прошептала девушка.

— Ничего, держись, повезёт, я чувствую, мы скоро найдём работу.

— Нет, ничего мы уже не найдём, нам даже негде скрыться от холода и дождя. Боже, как всё надоело, как не хочется жить, — шептала девушка, с трудом переставляя озябшие ноги.

— Не надо отчаиваться, — бодрил парень, — не надо, всё будет хорошо, вот увидишь. Мы обязательно найдём работу.

Одна улица сменялась другой, а Хуан и Марианна всё так же брели, прижимаясь, друг к другу.

В окнах ярко горел свет, люди готовились встретить Рождество. И только Хуан с Марианной, казалось, были обречены на бессмысленное скитание по холодным улицам.

Вдруг Хуан остановился у чугунной ограды.

— Что такое? — спросила Марианна и вцепилась руками в колодное железо.

— Видишь дом? По-моему, он пустой.

— Да, наверное, — глядя на тёмные окна, ответила девушка.

— Давай зайдём туда, спрячемся от холода.

— Но ведь так нельзя, Хуан, нас могут поймать, могут посадить в тюрьму.

— Не бойся, идём, тебе надо согреться, Марианна, иначе ты умрёшь от холода.

— Да, умру, — как-то совершенно буднично ответила девушка.

Хуан принялся трясти ворота, и они со скрипом распахнулись.

— Пошли, пошли, — потащил за руку упирающуюся Марианну Хуан.

Парень поднялся на крыльцо, сломал замок.

— Боже, это ужасно, мы как воры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Просто Мария

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература