Читаем Высокие звезды полностью

— Я уже послал за управляющим. Думаю, его надо подлечить, а затем передать властям. Пусть суд решит, чего он заслуживает.

— Ты не боишься предать это дело огласке?

— Я об этом думал, дорогая, наверное, и сеньор Кортес действовал не совсем законно, поджигая дом этого бедняги. Так что с передачей его властям спешить не будем. Может, мы сумеем договориться.

— Да, Родриго, но держать его в своём доме опасно.

— Что сказал доктор?

— Ещё несколько дней юноша не сможет подняться с постели.

— Это вселяет надежды, — улыбнулся дон Родриго и, улучив момент, когда жена отвернётся, пропустил рюмочку рома, а затем попытался спрятать рюмку за тяжёлый графин.

Это не укрылось от донны Марии, но она сдержала справедливый гнев.

— Дело в том, дорогой, что ко мне сегодня приедут подруги, ты не забыл об этом?

— Как же, я помню, — недовольно скривился дон Родриго. — Может, стоит отменить приём?

— Нет, скрыть происшедшее всё равно не удастся, если о нём узнали слуги, и лучше будет, если мои подруги узнают о нём из первых уст.

Донна Мария уже представила себе, как она примется рассказывать соседкам о покушении на своего мужа. Обычно по вечерам им не о чем было поговорить, а теперь присутствие злодея дома могло придать вечеринке шарм.

— Да, я не буду отменять приглашение, — повторила донна Мария, радуясь тому, что всё внимание будет приковано к ней.

— На всякий случай, — успокоил жену дон Родриго, — мы закроем этого злодея на ключ.

— Что ж, это разумно, — согласилась донна Мария.

Лишь только сеньор де Суэро двинулся к выходу, как Марианна тут же отскочила от полу прикрытой двери, за которой она, притаившись, подслушивала разговор отца и матери.

Когда дон Родриго шёл по коридору, Марианна уже сидела возле камина в столовой.

— Ты не боишься? — спросил её отец.

— Чего?

— Всё-таки в доме злодей…

— Он не опасен, — улыбнулась девушка, — к тому же, если что, я смогу постоять за себя.

— Да, ты у меня молодец, — улыбнулся дон Родриго, — только не забудь переодеться к вечеру, сегодня у нас гости.

— Гости? — воскликнула девушка.

— Ну, не совсем те, о каких ты мечтаешь, — рассмеялся дон Суэро, — это будут гостьи, наши соседки.

— А-а, — не скрывая своего разочарования, вздохнула Марианна, — представляю себе, как они начнут кудахтать, услышав о покушении на твою жизнь.

— Ладно, всё могло быть и хуже, — улыбнулся дон Родриго, — я думаю, они попросят рассказать и тебя, ведь ты, можно сказать, спасла мою жизнь.

— Нет, я здесь ни при чём, — смутилась Марианна, — тебе спасло жизнь старое ружьё.

— Нет, мне спасло жизнь провидение, — поднял вверх указательный палец дон Родриго. — Значит, ещё не время мне умирать.

— И мне тоже, — добавила Марианна.

Отец и дочь расхохотались.

— Что-то не к добру мы смеёмся, дочь.

— Ещё бы, мы с тобой так переволновались…

— Хорошо то, что хорошо кончается, — глубокомысленно заметил дон Родриго, успевший к этому времени принять ещё одну рюмку рома, спрятанного за скульптурой в коридоре.

По всему дому он сделал множество тайников, в каждом из которых хранилась какая-нибудь ёмкость со спиртным и стояла пара рюмок. Поэтому, дон Родриго и любил прогуливаться по дому, зная, что всегда сможет промочить горло.

Взгляд дона де Суэро упал на большие напольные часы. Стрелка близилась к трём часам дня.

— Ну вот, времени осталось не так много, всего два часа, так что готовься к приёму гостей.

— Гостий, — напомнила Марианна и состроила кислую мину, чем повеселила своего отца.

— Только не вздумай с таким выражением на лице появиться перед соседками, иначе потом мать замучит нас упрёками.

— Я буду улыбаться вот так, — и девушка двумя пальцами растянула уголки своего рта так далеко, насколько это было возможно. — Такая я тебе нравлюсь?

— Главное, чтобы ты понравилась нашим соседкам, а тебя я люблю любой.

— Я тоже.

Дочь поцеловала отца в щёку и побежала наверх.

Проходя мимо спальни для гостей, она услышала постанывание и не преминула заглянуть в щелку. Хуан Гонсало сидел на кровати и ощупывал рану на бедре. При каждом прикосновении он болезненно морщился и беззвучно ругался.

Марианне захотелось войти и попросить у молодого человека прощение за нанесённую рану. Но заметив недобрый блеск в глазах юноши, она отказалась от прежних мыслей и отправилась в гардеробную подыскать подходящий наряд для вечеринки.

Девушка вертелась перед зеркалом, пытаясь заглянуть себе за спину, чтобы удостовериться, красиво ли завязан бант.

«А всё-таки он красив, — размышляла Марианна. — Пусть он негодяй, пусть хотел убить моего отца, но в красоте и смелости ему не откажешь. Я бы даже рискнула назвать его благородным».

И может быть, впервые в жизни, девушка очень внимательно всмотрелась в собственное отражение, пытаясь взглянуть на себя так, словно она человек со стороны.

— Немного курносый нос, — вынесла себе приговор Марианна, — несколько глупых веснушек и не очень ровные брови. А в остальном всё отлично. И чего это я так принаряжаюсь, какое мне дело до мнения наших соседок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Просто Мария

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература