Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Понимаю, – растеряно шепнул Грейсон. – Я… если бы я только мог, Тим. Если бы можно было все переиграть, не врать, я бы…

- Все уже случилось, Дик, – перебил Дрейк. – Ничего не изменить. После смерти Дэмиена я держался, но твоя меня добила. Потом вас вернули. И… Дик, правда, я ничего не требую от тебя. Ничего не хочу у тебя просить. Но… не отталкивай меня.

- Иди сюда, – Грейсон прижался губами ко лбу младшего брата.

Как когда-то давно разбитые мальчишки цеплялись друг за друга, пытаясь поддержать и защитить. Тим прятался за старшего брата, сжимаясь, становясь меньше и надеясь поддержать хрупкую иллюзию того, что ему снова тринадцать, что все вокруг – пустяки, с которыми старший брат разберется, как только ему надоест обнимать своего заумного младшего братишку. Дик старался обхватить Тима как можно крепче, чувствуя какой-то давно забытый свет. Словно часть разума возвращалась на место.

- Помешала? – прозвучал веселый голос Барбары.

- Нет, – отозвался Дик, все же не собиравшийся отпускать от себя Тима.

- Это хорошо, – девушка подошла к ним и ласково поцеловала Грейсона в щеку. – Нужны ваши светлые головы.

- Головы? – уточнил Дрейк, поднимаясь на локте и с сомнением косясь на старшего брата.

- Поганец, – беззлобно фыркнул Дик, тут же пытаясь начать возню с младшим.

- А зачем вам нужны наши головы? – заинтересовался Тим, стараясь не обращать внимания на Грейсона.

- Твоя – чтобы думала, – послышался от двери голос Джейсона.

- А моя – потому что мишени закончились? – с вызовом поинтересовался Дик.

Тодд смолчал.

- Пошли, – Барбара решила взять все в свои руки. – То, что мы придумали, вам не понравится. Или наоборот. Пятьдесят на пятьдесят.

- Мне уже не нравится, – буркнул Грейсон, поднимаясь.

Джейсон снова смолчал и отвернулся.

Злится. Обижен. Задет за одно из самых больных мест.

Возможно, это даже к лучшему.

- Сегодня я просмотрела всю их систему, – на ходу продолжала Барбара. – Завтра запущу вирус.

- Завтра, – раздраженно пробурчал Дик, не желая смиряться с самостоятельностью девушки.

- Остынь, Грейсон, – послышался из-за спины голос Миднайтера. – Я ее прикрою.

- Хотелось бы верить, – вздохнул Дик.

Джейсон, на манер Дэмиена, цокнул.

- Парни, – осторожно начал Тим, уже понимая, что бурю не остановить.

- Если тебе что-то не нравится, Джейсон, выскажись, – не сдержался Грейсон.

- Сам подумай, – огрызнулся Тодд. – Мистер «изобью брата без повода».

Дрейк тихонько хихикнул.

- А, ну ты у нас просто блещешь терпением и самоконтролем, – парировал Дик. – И адекватными взвешенными решениями.

- А ты все еще думаешь, что готов? Что сможешь держаться, что тебя не доведут глюки и заскоки в мозгах? Что ты тот Дик Грейсон, каким был до…

Джейсон осекся, потому что Дик неожиданно крепко обнял его.

Он растерялся. Попытался сделать шаг назад, отстраниться, но в итоге застыл, не в силах сопротивляться и злиться дальше.

От старшего брата почти физически исходил теплый ровный свет. Тот, которого Джейсону так не хватало уже полгода.

- Ты спрашивал, как бы я поступил, – еле слышно шепнул Дик. – Так. Я всегда поступал так, когда не знал, как еще тебя удержать от глупостей.

- Заткнись, – потребовал Тодд, словно словами брат мог спугнуть самого себя и это хрупкое ощущение солнечности, к которому они шли с роковой ночи на водохранилище в Лестере.

Дик отпустил его, только когда послышалось тактичное покашливание Барбары.

- У нас с Джеем есть план, – тихо сказала девушка, когда братья пришли в норму.

- Да, – Тодд откашлялся и тряхнул головой. – Есть.

- Вы придумали, как нам незаметно вырубить всю электронику в офисе Хоупа, чтобы при этом никто не подумал на нас? – с сомнением уточнил Тим.

- Практически, – кивнула Барбара.

- Зачем это вообще делать? – поинтересовался Миднайтер.

- Чтобы замести все следы, – пояснил Дрейк. – Если после запуска вируса вырубится все, что только можно, вирус отследить уже не получится. Ни источник, ни то, куда он будет пересылать данные.

- Если Хоуп его вообще найдет, – хмыкнул Джейсон.

- Не будем его недооценивать, – отозвался подросток. – Так что вы придумали?

- Миднайтер ночью протащит туда глушитель, установит, а я, как только запущу вирус, вырублю все, – пожав плечами, поведала Барбара.

- Нет! – в один голос возразили Дик и Джейсон.

- А можно вы опять поругаетесь? – недовольно попросила девушка.

- Нет! – на этот раз запротестовал Тим.

- Тогда как? – спросил Миднайтер.

- Нам нужен кто-то в радиусе двух сотен метров от здания, – задумчиво пробормотал Дрейк. – Кто-то, на кого не обратят внимания, хотя они будут крайне заметны.

Выразительный взгляд младшего брата не понравился ни Дику, ни Джейсону.

- А на нас-то ты чего смотришь? – заподозрив неладное, осведомился Тодд. – Наши рожи там каждая собака знает.

- Ага, – согласился Тим, воодушевленно переглядываясь с Барбарой.

- И… у тебя есть идеи, как провернуть все незаметно? – осторожно уточнил Грейсон.

- Ага, – хитро прищурившись, подтвердил подросток. – Ведь кому какое дело до устроившейся на скамейке влюбленной парочки?

- Нет! – снова в один голос завопили Дик и Джейсон.

- О да, – заинтриговано протянула Барбара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия