Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

В особняке было тепло, возможно даже жарко, но Грейсон был одет в темную рубашку с длинными рукавами, сшитую из плотной ткани. Словно стыдился своего тела и пытался спрятаться.

- Срочно? – недовольно протянул Дрейк, перекатываясь от Джейсона и закрывая ладонью глаза.

Уходить не хотелось. Особенно сейчас, когда Тим почувствовал, что один из старших братьев вот-вот будет готов сдаться и расскажет все, что случилось.

- Срочно, – кивнул Дик, чуть поморщившись, когда нечаянно коснулся правого бока под ребрами. Задел ожог. Снова. – Давай поживее, братик.

Подросток заметил, как едва уловимо дернулась верхняя губа Джейсона.

- Ладно, – вздохнул Тим. – Я позже зайду, Джей.

- Заходи, – Тодд улыбнулся. Полуискренне-полупоказательно. – И мелкий пусть забегает. Не все ж ему тебя доставать.

Дрейк фыркнул, подмигнул подстреленному брату и вышел, за рукав утягивая за собой второго брата.

Они отошли от комнаты Джейсона ровно на такое расстояние, чтобы их не было слышно, когда Тим сорвался и толкнул Дика в грудь, на стену.

- Ну и что это? – равнодушно спросил Грейсон, перехватывая за запястье его руку. – Что за выходка, Тим?

- Ты, – Красный Робин едва сдержался, чтобы не накричать на брата. Отстраненный тон и безразличие заставляли его злиться еще сильнее. – Что ты устроил?

- Ты о чем?

- Я не знаю, что у вас случилось и почему вы не разговариваете, – продолжил Тим. – Но ты можешь хотя бы не быть козлом, Дик?

- Слушай… – начал было Грейсон, но Дрейк его перебил.

- Ты ведь нарочно? Специально это сказал, чтобы ему больно было, да?

- Да что я сказал? – искренне удивился Дик.

- У него губа дернулась, когда ты меня братом назвал, – пояснил Тим. – Ему больно…

– Да с чего ты взял, что ему больно? – неожиданно закричал Грейсон. – Что он вообще хоть что-то чувствует? Знаешь, Тим, ты не в курсе, что случилось. Так что не лезь в это дело и оставь меня самого разбираться, ладно?

Дик грубо оттолкнул его и быстрым шагом направился к своей новой комнате. Дрейк хотел было броситься за ним, но вспомнил, что его ждет Брюс, и решил дать обоим старшим братьям передышку.

С ними определенно было что-то не то. И Тим собирался выяснить, что именно.

В одном Тим оказался прав: Джейсон действительно стал любимчиком Альфреда, беспрекословно выполняя его указания. Дворецкий, конечно, был удивлен такому послушанию, но о причинах не спрашивал, радуясь тому, что хоть у кого-то в семье появился здравый смысл. Тодд на это обычно только улыбался.

Вообще-то стоило уехать еще в первый день, после того, как он очнулся. Но что-то мешало. Из-за какого-то странного и непонятного ощущения хотелось остаться. Тогда Джейсон решил, что уйдет после того, как залижет раны, напоследок порадовав Альфреда.

Он не собирался больше возвращаться в поместье.

Постельный режим закончился еще утром, но Тодд все равно весь день просидел в своей комнате, чтобы не пересекаться с Диком. Острое чувство вины никуда не делось. Джейсон убеждал себя в том, что все в порядке, вспоминал обо всем плохом, что когда-то сделал семье, не чувствуя при этом ничего. Все его попытки отторгнуть ситуацию свелись к одному выводу: тогда все было по-другому. Сейчас, после того, как Тодд настолько привязался к каждому из своих братьев и даже к Брюсу, его поступок ни на минуту не переставал казаться подлым и омерзительным.

Не спалось уже который день, и Джейсон больше не пытался заставить себя отдохнуть. Бессонница, конечно, ослабляла, но страдать из-за кошмаров не хотелось. А Тодд почему-то был уверен, что знает, какие сны ему будут сниться.

Ему хотелось пить. Джейсон покосился на часы, показывающие половину четвертого утра, и, решив, что в такое время шансов пересечься с Грейсоном точно не будет, поплелся на кухню.

Подумав, Тодд решил на обратном пути заглянуть в библиотеку. Он все равно не мог уснуть, а просто лежать и пялиться в потолок надоело. А какая-нибудь книга вполне могла бы немного развеять его настроение.

Тихое посапывание возвестило о том, что Джейсон не единственный полуночник. Он подошел к креслу, ожидая увидеть там Дэмиена, но оказалось, что это Тим. Младший брат спал, блаженно улыбаясь и неудобно подогнув ноги ради ноутбука.

«Заработался», – с улыбкой подумал Тодд.

Можно было, конечно, оставить все как есть, но Джейсон решил, что ему все равно нечего делать. С трудом забрав у подростка компьютер, Тодд подхватил немаленького младшего брата на руки и, рискуя потерять благосклонность Альфреда из-за разошедшихся швов, потащил его в комнату.

К счастью, со швами ничего не случилось. А Тим, на удивление, даже не проснулся, хотя Джейсон, по пути к его комнате, несколько раз спотыкался. Поручения Бэтмена утомили подростка окончательно. А Тодд был совершенно не против немного побыть заботливым старшим братом.

- Только не говори, что ты меня на руках принес, – сонно пробурчал Тим, когда Джейсон стал укрывать его.

- Не скажу, – усмехнулся Тодд. – Но так и было.

- Позорище, – протянул младший брат, окончательно просыпаясь. – Мне почти семнадцать лет, а ты таскаешь меня в кроватку как младенца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия