Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Он споткнулся на ровном месте. Развернулся, чтобы увидеть брата и понять, что с ним не так. Почему он до сих пор здесь, в этой каморке под крышей, а не бежит, заметая следы, туда, где его спрячут и защитят. В Готэм. Под крыло Большой Летучей Мыши.

В окно, тянувшееся от пола до потолка, ударил первый плевок дождя.

- Как?

- Не знаю, – пожал плечами Тодд, запирая комнату. – Видимо, я слишком устал и где-то накосячил.

- Почему ты еще здесь? – выдохнул Грейсон, теряя самообладание. – Почему ты стоишь здесь, со мной, а не сидишь в самолете в Готэм? Почему… почему они тебя не забрали?

- О, за этим дело не встанет, Дикки, – пугающим тоном протянул Джейсон. Он бросил ключи на тумбочку и прошелся по помещению, а потом с размаху плюхнулся на кровать. – Надо было послушать тебя и остаться.

- Джейсон, что они тебе сказали? – не унимался Дик.

- Сделали предложение поработать на них. Я сказал, что подумаю.

- И что нам теперь делать?

- Тебе – ничего, – резко произнес Тодд вскакивая. – Ты вернешься в школу и продолжишь совращать малолеток своей задницей. Я сам разберусь.

- Не разберешься.

- О господи, Дик, просто иди на хуй!

- Не разберешься, – повторил старший брат, пропуская его слова мимо ушей. – Ты не в себе. Ты в отчаянии. Ты напуган. И не справишься один. Тебя просто-напросто убьют. Или сделают что-нибудь похуже. Кто мне ночью рассказывал про чудовище с промытыми мозгами? Хочешь стать таким?

- Да! – крикнул Джейсон, толкая брата в грудь. – Да, если это защитит вас. Чего уставился? Думал, ты один готов на все ради близких? Я лучше сдохну, чем втяну тебя в это.

- Я уже втянут в это по уши, Джей, – Дик старался быть спокойным и не кричать на младшего. – И чего я точно не сделаю, так это не дам тебе угробить себя.

От раската грома задребезжали стекла. Джейсон испугано вздрогнул.

Звук слишком напоминал взрыв.

- Не отвалишь? – вздохнув, уточнил он, глядя на старшего брата почти с надеждой.

- Нет, – покачал головой Грейсон. – Не пока ты в таком состоянии. Мне нужен мой боевой веселый младший брат, а не это дрожащее существо, которое сейчас стоит передо мной.

- Нам нужен план, – на этот раз взгляд был другим. Полным облегчения и уверенности.

Старший брат здесь. Старший брат рядом. Старший брат не бросит в беде.

- Наконец-то что-то конструктивное, – Дик улыбнулся и, потянув брата за руку, сел на край кровати. – Выкладывай, что у тебя есть. И, блин, Джейсон! В следующий раз снимай комнату с двумя кроватями.

- Мне выбирать не приходилось, – огрызнулся Тодд. – И окно тут хорошее.

- Джей, – одернул Грейсон. – План.

- Можно попробовать действовать так, как я хотел изначально, – немного помолчав, задумчиво произнес Красный Колпак. – Влезем в их организацию. Выясним все «изнутри». И рванем к чертям их лаборатории вместе с ними. Меня «пригласили». Тебя все равно никто не запомнит. А с помощью твоего гипноза мы легко проникнем куда нужно.

По стеклу били крупные капли. Раскаты грома становились все мощнее, а ветер угрожал сорвать рекламный щит с соседней крыши. Летняя гроза медленно но верно перерастала в бурю.

Дик вздохнул, обдумывая слова младшего брата. Его не покидало одно неприятное чувство. Чувство, которое угрожало разрушить все, что было у них сейчас (а Дик был уверен, что после того выстрела осталось не так уж и много), которое давило на каждое принимаемое решение, мерзким червячком подтачивая душу и въедаясь в мозг.

Недоверие.

Джейсон уходил от ответов. Часто говорил общими фразами или уклончиво, размыто, не давая понять полную картину того, что происходит с ним. Брат что-то скрывал, и Грейсону это не нравилось.

- Это то, что мы можем сделать, – наконец, сказал он. – Но я спросил, что у тебя есть.

- Только то, что ты уже знаешь, – ответил Тодд. – Ночью я встречусь с одним человеком. Он даст мне чуть больше информации, и тогда мы с тобой примем окончательное решение, хорошо?

- Хорошо.

Беспокойство отступило, но не полностью. Но, в конце концов, Джейсон имеет право какое-то время держать часть сведений в тайне. Особенно если они не проверены и ожидают уточнения. Все в порядке.

Шум дождя сменился дробным стуком по стеклу, заглушающим почти все остальные звуки, кроме рокота грома. Рекламный щит все же слетел, зацепив линии электропередач, и теперь валялся на асфальте. Хорошо, что дождь разогнал всех под крыши, и никто не пострадал.

- Пережду бурю и пойду, – тихо сказал Джейсон, не отрывая взгляда от окна. – Один.

- Один? – уточнил Дик. – А мне что делать в таком случае?

- Подойдешь чуть позже, когда я пообщаюсь со своим человеком, – пожал плечами брат. – Прости, Дикки, но тут лучше быть осторожнее и не спугнуть. Он просил, чтобы я был один.

- Ладно. Сделаем так, как ты говоришь, – нехотя согласился Грейсон. – Тем более, ты лучше меня знаешь это дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия